OnDifficultiesandErrorsinEnglishSpelling

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jasmineonbridges
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】This paper primarily demonstrates spelling difficulties for both foreign learners and native speakers. Some reasons, explanations and solutions will be illustrated accordingly. Meanwhile, this paper also compares the spelling errors made by native speakers and foreign learners.
  【Key words】English spelling; foreign learners; English speaking; writing words; native speaker; spelling errors
  1. Introduction
  Spelling is a significant barrier for the English speaking students, and it is also an important factor in the way people present themselves. (V.J Cook, 1997) Some tend to claim that spelling is difficult for native learners, let alone for non native speakers, but actually we would not consider it right all the time. Prince Charles once said ‘All the letters sent from my office needs to be corrected on my own, which seems quite interesting among native users. ’Basic reasons will be listed below specifically.
  2. Reasons of incorrect words
  As observing in the process of English learning, I have noticed that foreign learners acquire the spelling of the words simultaneously when they learn to speak that language. By contrast, native students speak all words long before they write them down when they were very young. When starting to write some words, they incline to exploit the guess phonetically, which is a fast way to recite long words. On the other side, native speakers occasionally confused by the application of phonetic script. For instance, when asked to write ‘Ded’, they sometimes should misuse ‘dead’. Thus, in case of this situation, I strongly recommend that learners should refer to dictionary for help for avoiding this mistake once they are able to look up the words.
  2.1 According to a survey launched by linguists, twelve-year-old British children have a better command of roughly three thousand written words, which equals to a middle school student’s vocabulary volume in China. Two thousand among those are words without suffix or prefix. Approximately two hundred might be wrongly spelled. As a matter of fact, English children have a far larger spectrum of potential errors due to the bigger vocabulary. Behout (1985) also suggested that English speaking students between nine and eleven had a higher errors rate than non-native adults.
  2.2 Inaccurate spelling owns its derivation in the casual freedom of childhood. They wrote the word by mistake and then the dim impression lasted since then. However, the mature and diligent native speakers are more likely to prevent this happening.   3. Types of mis-spelling
  The approach employed here is to analyze the spelling mistakes by various types of users of English
  3.1 Letter errors
  The major type of mistakes for Chinese English learners it to distinguish the letters (s ,c and z). Quite often some words such as (‘prise’, ‘price’, or ‘prize’ ) mistakenly show up in the composition. Learning, including learning a second or a foreign language, is influenced by students’ prior knowledge. (Brown, 2000) Let us take certain areas in China like Southern parts as an example, a large number of people might not tell the sounds between ‘L’ and ‘R’ because of their mother tongue dialects. In spoken English, for example, the first letter of word ‘road’ should have been pronounced as ‘R’, whereas they make the sound like ‘L’ instead of ‘R’ sound, which could be part of reasons they make mis-spelling in writing.
  3.2 Vowel errors
  The most general mistakes appear to arise from confusion of similar vowels. Some other vowel mistakes come from phonetic in origin, such as, the following words: (list for least, live for leave, still/ for steal, taff for tough)
  3.3 Omission of one letter
  In several cases, the letter neglected was an unsound consonant. The majority of these phenomena seems to be the result of carelessness. Example are listed as following: (wether, suprise, govement, prononce)
  3.4 Addition of one letter
  This happens quite often in handwriting, which is regarded as carefulness as well, namely some following letters (sharpe, sharke, pounctuation)
  3.5 Single words written as two words
  The errors are specifically general with compound pronouns, to be illustrated, (anybody/any body; everybody/every body; somebody/some body), and so on.
  3.6 Two words written as one word
  These words show up occasionally with combined words, namely, in order for in order; in front for in front; in spite for in spite.
  3.7 Countable and uncountable
  As claimed by Jia (2003), one area where language transfer is particularly popular among Chinese learners in the formation of English plurals. Some writers misuse the countable words for uncountable ones. For example, the put a redundant letter “s’ at the end of mass noun words, say, (sheeps for sheep; fishes for fish). A number of words change completely into new words for plural forms, such as, mice for mouse, feet for foot.
  3.8 Careless
  In this category, I will point out some careless errors, for example, (the for they; they for them; his for him; our for us), and extra. Actually the writer is perfectly aware of the right words but do not check their work carefully after finishing. Therefore, the effective method of preventing this mistake is to revise and double check once again.   4. Principles and solutions
  Even so, we confront difficulties when propose to consider what could be done about them. Spelling is a visible memory. Learners recite the spelling of a word with common shape. The words look right if they are spelled correct. That’s the reason words misprinting might be hard to detect. As for this, we conclude two main principles. The first one is that excellent spelling requires consistent handwriting. It’s difficult for people who once in a while write correctly, but sometimes falsely.
  The second principle is getting rid of incorrect impression at all costs. Once you doubt the word you are writing do take it down first and then the other later to compare those two in order to see which one looks good. Never let yourself see an incorrect form, if you are not sure, look it up in a dictionary. Therefore, English learners should train themselves to write a right word to the best of our abilities. In addition, always keep a dictionary at hand while reading, studying or writing. By doing so, there would be any excuse of mis-spelling. The only reason of spelling wrongly is totally about carelessness and laziness.
  Great spelling is similar to great gardening. It is the matter of putting fine plants and expelling the weeds. Everyone has his own shortcomings. Not only author but also doctors will mis-spell the words while writing a huge amount of sentences, paragraphs or essays. Thereby, when spotting an incorrect spelling, you should correct it immediately just like weeding out useless grasses. Placing the right word in a notebook is also the best way to develop good habit of language learning. So in Chinese primary school, teachers force pupils to write out the correct words ten or twenty times for memory consolidation.
  Generally speaking, foreign English learners’ problems with every single word can be best solved by using the system for knowledge of single word form to make students focusing on the visual formats of a small number of words that are predictable in an academic context.
  5. Discussions
  Effective spelling is crucial for learning English as a second language owing to its social and academic impact, and it for no other reasons. Nevertheless the amount of focus given to it in research is minimal. In the favorite view, accurate spelling is a sign of education; a spelling error is a solecism that betrays carelessness. Spelling thus is an important factor in which way people present themselves, and that is why political writers would not use anything but standard spelling. Editors of academic articles persist in either British or American spelling even though they should find it unthinkable to dictate those speakers at conference should deliver speech with a British or an American accent. Spelling features dominate in the curriculum in any countries throughout the world, while examinations are instructed to reduce marks for poor spelling in all subjects.   We can get back to the basic issue about the extent to which foreign learners make full use of various routes for spelling. Like the native adults and children, a huge advantages of non-native speakers’ mistakes include sound and letter correspondence. Therefore, we can spot problems with sound/letter correspondence in the use of homophones such as, discreet (discreat), fairs (fares), and of near-homophones such as, fear (fair) and break (brick). Those sound-related errors might be more extensive since the pronunciation of non-native users of English may differ from native speakers in magnificent ways. Like young native learners usually analyze the pronunciation of words in the different way from adult counterparts. More meticulous evaluation of the contribution made by the speaker phonological system requires considering the spelling errors.
  6. Conclusions
  There won’t be any two learners classified the achievement in extremely the same way and to some extent a number of errors could fall into different categories. (Wyatt, 2006) Nevertheless I wish the system I have exploited would prove mostly useful. The mistakes made by people can be foreseeable, if not, I suggest their relatively low frequency. Admittedly the number of times specific errors have occurred that is relevant. The conclusion therefore is that non-native writers are surprisingly having a better command of English spelling compared with native younger writers. Doubtless this is the tip of iceberg, showing only those who have made it successfully through difficult early stages and smoothing over differences between native speakers. However, it absolutely demonstrates that spelling is a unique field of language achievement and requires furthermore researches and surveys to investigate what the difficulties exist at the earlier stages and how it relates to basic and general issues.
  References:
  [1]Bebout,L(1985)An error analysis of misspelling made by learners of English as a first and as a second language.Journal of psycholinguistic Research 14(6),569-593.
  [2]Baker,C(1993)Foundations of Bilingual Education and Bilingualism.Clevedon:Multilingual Matters.
  [3]Brown,H.D(2000).Principles of Language learning and teaching(4th ed).White plains,NY:Addison Wesley Longman,Inc.
  [4]Jia,G.(2003)The acquisition of the English plural morpheme by native Mandarin Chinese-speaking children.Journal of speech,language and hearing research,46,1297-1311.
  [5]V.J Cook L2 users and English spelling.The linguist journal.Vol.18,No.6,1997.
  [6]Victor Wyatt,2006 An Analysis of errors in composition writing.Vol.1,No.3 2006.
其他文献
由张漫和张延中主编、并由曹莉箐及陆蓉等编著的高考英语词汇手册(北京.外文出版社出版,2017年第一版重印)在我们学校的新高一也已经做到人手一册了。以往各届(从2004年我在
期刊
【摘要】高中英语教学对学生的文化品格培养尤为重要,单以培养学生的英语写作能力或者阅读能力,并不能产生对于异国文化的认知。在英语口语交际和应用上,特殊的语言环境中也需要一定的文化素养,才能在英语交流中理解沟通双方的语言模式。本文以高中英语课程标准为指针,对高中英语教学中学生文化品格培养途径进行了研究,同时在合理运用教材渗透文化内容,以及创建多元化的学习方式,促进课外教学的内容拓展,进而提高对学生文化
【摘要】开发校本课程是新一轮课程改革的重点。本文立足于开发初中听歌学英语校本课程的执行模式,实证性地分析和探讨如何基于体验,使学生在听英文歌、唱英文歌的过程中,提高相应的听、说、读、写、译等方面的语言综合能力,尤其是听的能力,同时也提升了学生的音乐鉴赏水平及艺术素养。  【关键词】听歌 学英语 校本课程  一、问题的提出  《义务教育英语课程标准》(以下简称《新课标》)明确提出,“英语课程要力求合
【摘要】高低语境概念的提出让人们对文化有了更深层次的理解,产生了积极的推动作用。因为不同的语境文化,因此在中美交流中总存在许多问题。本文从认识语言学的视角出发,基于霍尔的高低语境交际理论,对比分析中美在交际方式方面的差异及其原因,并提出解决方案,提高交际效率。  【关键词】高语境 低语境 含蓄 开放  【Abstract】The concept of high-context and low-co
期刊
课题:《牛津英语》/深圳版/第2B册/第4模块/Unit 12 A Girl and Three Bears  场景设计:张 英 (第1幕、第2幕) 邱穗丹 (第3幕、第4幕)  剧本整合:张英  【创作分析】  本剧的题材是《牛津英语》第2B册,第4模块,剧本主要是选取第三单元A girl and three bears的内容改编。从故事上分析得出4个需要解决的关键问题:第一、故事较短,结尾也比
期刊
本研究从社会语言学的角度出发,运用定量与定性相结合的方法考察了当代小学生的名字特征以及影响其命名方式的诸类因素。研究结果发现,在总结出的8种命名方式中,喻指性格和品
【摘要】英语语法知识是关于概念和规则的统一体,所以学习英语语法主要靠接受学习。但接受学习要求学生的学习必须通过新旧知识的相互作用而产生。新知识的学习也只有在原有的知识与新知识相关的知识得到完善和充实时,学生的学习兴趣和主动性才能得以调动和激发,学生学到的知识才易于理解和运用。值得注意的是,接受学习若处理不当,就会产生机械学习。目前的中学英语语法教学,主要是通过知识呈现与归纳总结等方法进行的,最终给
【Abstract】the article, based on the illustration of the relationship between poetry, music and colloquial utterance both in Chinese and in English, is aimed to make aware of the importance of poem rea
【摘要】元话语是应用英语交际中,发话者会使用到的一种语言现象,通过一定的元语言成分组织话语,能更好更加准确的表达自己所需要传递的含义,让对方也更好地理解说话者想要表达的情感和态度。随着元语言的应用于发展,已经成为一种普遍可见的语言现象,甚至发展成为一种语言修辞手段。同时,现代书面语篇的写作也同样离不开元话语,并且其在硕士论文摘要中的写作的应用也十分广泛。本文将对论文中的摘要高度机构化的元话语结构进