形合与意合在英汉句子结构上的表现与长句的翻译

来源 :技术与教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yizeswing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以讨论中西思维方式中形合与意合这一重要差异为起点,选取典型的体现形合与意合差异的英汉、汉英互译实例,对这些实例的原文和译文进行对比分析,探讨此差异在英汉两种语言句法上的表现;着重研究根据目标语的思维方式和习惯调整语序,转换句子结构等有效的、可操作的翻译长句的步骤和方法。
其他文献
采用凯氏定氮法对饲料中粗蛋白含量进行分析测定的工作实践中,发现在饲料样品的采集、制备、称量、消解和粗蛋白的分析测定阶段,存在多种因素对样品的分析准确度有着重要影响
日前,天津市人力社保局、市外专局、市绿化办、东丽区政府以"共建美丽天津,共享绿色成果"为主题,在东丽区东湖生态公园共同举办了2015年"海外人才友谊林"集中植树活动。活动吸引
山东中医药大学理工学院成立于2006年4月。下设计算机学科和计算中心、物理学科、生物医学工程学科和数学学科等专业科室。承担计算机、物理、生物医学工程、数学等学科课程
Wealthy Chinese Purchased Over$27 Billion Worth of Property in the U.S.Last Year全美房地产经纪人协会近日发布的一份调查报告显示,中国买家已经连续第四年成为美国房
为观察复脉片对冠心病无症状心肌缺血的疗效,将50例患者随机分为复脉片组和对照组各25例,观察治疗前后心肌缺血总负荷、血浆内皮素和一氧化氮的变化,结果显示复脉片有较好的
上个月底,我的秘书接到国家外国专家局的一个电话,要我参加12月5日一整天在北京召开的外国专家座谈会,谈一谈对中共十八大的感想,并向中国政府提些建议。今年年初,我曾应外专局的
高职语文教师肩负着培养高职学生人文素养与科学精神的重任,是高职院校实施职业技术素质教育的主体。高职语文教师必须是人文素养好、文化底蕴深、人格魅力强、育人水平高的
机电传动控制课程内容点多面广,涉及多个学科的相互融合,学员在学习过程中存在知识点把握不准、基本原理理解不透、结论性内容难以接受等问题。针对这些问题,本文提出在教学
前部缺血性视神经病变、视网膜中央静脉分支阻塞及挫伤性视网膜玻璃体出血等眼底血管病,统称为缺血性视神经视网膜疾病.前两种老年人多发,后者青年人多发.及时治疗,有助于保