试论英语习语的翻译

来源 :浙江海洋学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jy860500
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
根据翻译界认可的翻译标准,从语义和文化的角度,通过直译、意译、形象代换、习语套用等四种主要翻译方法在其转换过程中管窥英汉习语的某些特征及差异。只有貌神俱合的译文,才能真正体现译文的质量,展现译文的魅力。
其他文献
鉴于奖励、贷款和减免学费等帮困方式的弊端及实施难度,勤工助学不失为既扶贫又扶志、既助学又育人的积极措施,应当作为高校帮困的主导方向,应该转交观念、完善制度、逐步实
模糊现象是客观世界的普遍现象 ,模糊性是语言的本质属性。在言语交际中 ,语言的模糊性在认知系统发生作用 ,形成一种制约言语活动 (从编码到解码 )的机制———模糊机制。言
提高阅读速度是提高学生英语阅读能力的一个重要方面 ,要快速、有效地提高阅读速度 :一是明确《大学英语教学大纲》中所规定的定量指标 ;二是改掉影响快速阅读的不良习惯 ,如
本文指出,翻译中的逻辑问题,其实就是语篇的连贯性问题,并进一步举例说明中英文实现语篇连贯性所采用的衔接手段不同:汉译英,衔接手段"多样化";英译汉,衔接手段"简单化".
目的 总结原发性硬化性胆管炎(PSC)的临床病理特点,提高临床医师对该病的认识.方法 回顾性分析27例PSC患者的临床资料并随访患者当前情况.临床资料主要包括各项肝功能指标、
新辅助化疗在临床肿瘤治疗中的应用日益普遍,利用18F氟脱氧葡萄糖(18F-FDG)正电子发射断层扫描(PET)和PET/CT可早期评估新辅助化疗效果,有助于肿瘤再分期、合理选择化疗药物
课堂提问是教学活动中行之有效的方法和手段之一。科学设置“整体提问”、“细节提问”有利于阅读教学。 Classroom questions are one of the effective methods and means
通过多媒体外语教学与传统外语教学的比较,认为多媒体改变了传统的教学方式、教学过程和师生关系,增强了学习者的兴趣并扩展了活动范围,由此提出对多媒体外语教学中教师作用
梁启超从编写新史的目的出发而介入了对文学性传记的研究,着力探讨了以传代史的可行性,并对列传、合传、专传等的具体操作原则作了详细论述,其理论虽非至善至美,但其开创之功不容
本文对格赖斯所创立的会话含意理论及其所补证的新原则作了阐述 ,并把该理论放置于中国相声的语境中 ,分析各种准则与相声语言的联系 ,并试图总结出相声语言应遵守的合作原则