论文部分内容阅读
从日本语言学以及对比语言学的角度对书面语中因文章内容不同而导致被动态在句式上和句意上产生差异的研究还不多见。本论文在对日语母语话者在记叙文和议论文中实际产出的被动态进行实际考察的过程中发现,日语书面语被动态因文章内容不同在句式上和句意上会有所差异。这一考察结果将对实际日语教学具有指导意义。
From the perspectives of Japanese linguistics and comparative linguistics, there is not much research on the dynamic differences between sentence form and sentence meaning in written language due to the different contents of the essay. In the process of actual examination of the actual output of Japanese-speaking speakers in narrative and argumentative essays, this thesis finds that Japanese written language is dynamically different in the sentence style and the sentence meaning due to the different content of the essay. The result of this study will be instructive in actual Japanese teaching.