大学英语分级教学改革中的英汉翻译教学方法

来源 :校园英语·月末 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sun11023024
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】本文主要探讨在大学英语进行分级教学的新形势下,应当采取何种翻译教学方法较为恰当。文章先概述了传统教学法的特点,指出其优缺点;再根据现实的教学情况,提出可行的英汉翻译教学方法。希望通过不断培养学生的英语逻辑思维,使其在翻译水平乃至整个英语学习上都取得进步。
  【关键词】分级教学;英汉翻译;教学方法
  【作者简介】袁音,湖南科技大学外国语学院。
  前言
  翻译活动在社会发展和现代化进程中起到很大的作用,在经济全球化和一体化这个时代大背景下,人们对翻译活动的需求不断增加,因此大学英语英汉翻译教学的发展非常值得注意和研究。最近二十多年来,借助新学科的发展,翻译教学从原本主要以语法、技巧为主的旧方法,演变成以新思维为指导的新趋势;但是传统以语法为核心的教学方法是否完全无可取之处,而新的英汉翻译教学方法又是否真的有效,都是需要用时间和实践来证明的。本文将分析新旧翻译教学方法的优点和弊端,同时提出一些可行的实践方法。
  一、传统英汉翻译教学法的优缺点
  翻译教学不是单纯地把一种语言机械化地替换成另一种语言,它基本上是从语法切入来展开的(穆雷,1999:40),很多翻译教科书也基本沿用了语法加技巧这个思路,内容上大同小异。这一类翻译技巧大都是从翻译实践中归纳出来的,与翻译的实践活动有比较直接的关系,比如增词法和减词法。这类翻译方法可以帮助学生解决翻译实践中遇到的问题,同时也促进了外语学习。
  传统翻译教学法基本上是以单句为单位,但翻译的问题不仅仅涉及单句;在语篇的更高层级上,如句子之间,段落之间都有需要关注的地方,另外有些问题甚至与语篇外的社会文化因素有关。单纯地将英汉翻译教学集中在句子内,往往无法完整传达原文信息,有时也无法找到适当的翻译方法。
  二、中英文并重的翻译教学方法
  七十年代,国外有人提出以语言功能为基础展开翻译研究的理论。比如赖斯(Katharina Reiss)认为翻译中的对等不应该建立在词或者句子上,而应该建立在文本语篇上。彼得·纽马克(Peter Newmark)在他的教科书中采用了和赖斯分法相似的功能分类法。这种翻译方法从语篇的功能出发看翻译,为如何把握技巧提供了准则,克服了传统翻译研究只在字词句打转的弊病。而奈达(Nida)则强调原文和译文之间的对等不应是词层的对应,而是功能的对等。
  由此可见,英汉翻译教学只侧重于英语语法肯定是不够的,要将注意力放在中文和英文两个方面;需要更娴熟地掌握中文本身的特点,才能做到英汉互译的信、达、雅。因此在功能翻译理论的基础上,又有人提出新理论对功能翻译观加以补充和完善;比如翻译目的论(Skopos theory),强调了翻译目的的重要性。原文以及译文并重的翻译方法是合理的,在大学英语的英汉翻译教学过程中不能光强调语法的教学,甚至按语篇的教学都是不足够的,还要将中文基础打好。
  三、建构原译文文化背景的翻译教学方法
  劳伦斯·韦努蒂(Lawrence Venuti)在《翻译再思》(Rethinking Translation)一书前言中指出:在运用流畅译法或透明译法时,译者刻意抹掉存在原文里的语言、文化差异,代入了译文价值取向和信念;在重写的过程中,译者极力将原文同化,使译文变得明白易懂,让读者陶醉在转化为自己文化的异地文化之中。这种译法从根本上是某种意识形态下的产物,毋需将之视为翻译的最佳策略。西奥·赫尔曼斯(Theo Hermans)则认为“所有翻譯都与解释密不可分”。这说明解释是一种后天获得的社会能力,涉及评价和认知方面,因而具有一定的参数变量,主要的一点在于规范暗示着翻译中的价值取向。因此,翻译并不是没有自身的价值标准,不能保持中立和透明的立场,译者更不能隐身而去,这就是翻译中存在的文化和历史的兴趣所在。
  大学英语四级题型的改革,进一步推动大学英语翻译教学法作出相应的改变。原先以语法为考察点、以单句为单位的翻译题型变成以语篇为单位,语言和文化均考试的新题型。将要参加考试的学生除了掌握必要的语言知识外,还必须对原文(一般是中文)还有译文(英文)的文化背景有所了解,只有这样才能将整篇与中国文化背景知识相关的文章通达地译成英文。
  四、结语
  本文回顾了传统以语法和技巧为主的英汉翻译教学法的优缺点,也提出了中英文并重、构建原文及译文文化背景的翻译方法。学生可以在分层教学的背景下选择适合自己的学习模式,积极地锻炼逻辑思考方法,在脑中形成对本国以及异国文化背景的清晰认知。从而改变过去只以应试作为学习目的、越学越没兴趣的弊端,让学生真正感受到英语学习的魅力和趣味之所在。
  参考文献:
  [1]Munday,Jeremy. Introducing Translation Studies. London: Routledge,2001.
  [2]Venuti,Lawrence. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London and New York: Routledge, 1995.
  [3]吕端昌.汉英翻译教程[M].西安:陕西人民出版社,1983.
  [4]穆雷.中国翻译教学研究[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
  [5]叶子南.高级英汉翻译理论与实践[M].北京:清华大学出版社, 2001.
其他文献
【摘要】在高考复习过程中,如何在高三学年有限的时间里扩大词汇量,掌握词汇的正确用法,几乎是每个高三老师和学生首先要考虑的问题。本文结合高考英语话题词汇复习教学实践案例,探讨思维导图在高考话题词汇复习教学中的应用。  【关键词】思维导图;高考;复习;话题词汇  【作者简介】苏帅丹 杨秀莲,福建省漳州市第三中学。  【基金项目】本论文系2018年度漳州市基础教育教学研究《思维导图在高中英语话题词汇复习
【摘要】在“一带一路”发展背景下,英语作为对外交流的语言工具之一,展开对高素质的英语人才队伍培养已经成为社会各行业发展的重要活动。而高素质的英语翻译人才则是对外交流实践活动中中坚力量,培养出色的英语翻译人才要求其不仅仅具有扎实的英语基础知识更应该具备英语文化、历史等方面的基础知识,如此才能够在英语翻译处理中避免出现机械直译、语法错误或是语义错误的情况。基于此下文展开对英语翻译处理过程中的相关问题的
身为“红顶”海盗大咖,德雷克和巴巴罗萨兄弟扩大了海盗的外延、模糊了海盗的边界,他们不仅塑造了爱国、卫国的国家海盗形象,自由游刃于政坛与海盗间的进退智慧,也同样值得细细品味。  海盗和政府打交道的结果,大多是“一把辛酸泪、满纸委屈言”。但并非所有的人都像王直与基德船长一样悲催。成功转身,告别海上的打杀生活,过上安稳日子的海盗,时而有之。  在西方人撰写的海盗史中,被提及最多的中国海盗郑一嫂,无疑是最
【摘要】随着新课程标准改革的不断深入进行,有关部门和社会各界对小学英语教学提出了更多具体性的要求,同时,也对广大小学英语老师报以很高的期待。作为英语老师而言,不仅仅需要培养学生的四种基本能力、教授给学生基本的英语知识,更需要培养学生的核心素养,提高其对英语的利用能力和表达能力,以及更加重要的英语逻辑思维能力,最终达到可以熟练使用英语的程度。因此,作为小学英语老师应该注重对学生英语核心素兼的培养,以
为帮助挂联贫困户过好春节,2月3日,四川省南江县农业局负责人带领部分党员干部深入到和平鄉坟梁子村,一对一开展“暖冬扶困”走访行动。  农业局组织党员干部深入挂联村社与挂联贫困户谈心交心,了解挂联户家庭基本情况和生产生活中所遇到的实际困难,有针对性地提出建议意见。通过向当地百姓宣讲党的方针政策,鼓励大家勤奋苦干实干,通过产业发展摆脱贫困面貌。该局还为20户贫困帮扶户分别送去大米一袋、食用油一桶、棉被
西安铁路局预计2015年春运全局发送旅客900万人次以上,同比增加40.7万人次,增长4.7%,日均22.5萬人次。据了解,2015年春运期间,西安铁路局坚持以实现旅客“安全出行、方便出行、温馨出行”为目标,深入推行安全风险管理,大力扩充春运能力,不断完善售票组织,狠抓便民利民措施落实,最大限度地满足旅客出行需求。春运之前,西安铁路局即提前组织对全局22条4658.8公里营业线路逐线逐公里进行设备
【摘要】本文主要以小学三年级英语字母书写的教学指导方法分析为重点进行阐述,结合当下小学三年级英语字母书写教学实际情况为依据,首先分析小学三年级学生英语字母书写的现状,其次从激发兴趣,调动学生书写字母积极性、正确示范,提高字母书写的规范性、强化训练,构建多元化的字母书写指导模式几个方面深入说明并探讨小学三年级英语字母书写的教学指导方法,进一步强化小学三年级英语课程中字母书写指导的效率,旨意在为相关研
作为一名依靠读书升学,从农村进入城市,成为上班族的80后,自身以及身边人的经历,确实能在某种程度上印照出“工作”内涵与外延在这个时代的发展脉络。  我的小舅是上个世纪80年代某名校的硕士研究生,一毕业即进入政府机关工作。在我的农村老家,他被很多家长拿来向孩子论证这一观点:只有读书好的孩子将来才能找到好工作。那个时候的“工作”,对于出生即与土地捆绑在一起的祖祖辈辈来说,陌生、遥远而“高大上”。  后
【摘要】构建高效的英语课堂,是一项既需要时间,又讲究技巧性的系统工程,尤其是新课改理念实施之后,对英语学科的教学提出更高、更多的的要求。在新的教育形势下,小学英语教师要积极响应新课改号召,找到传统英语教学中存在的不足并采取相应的弥补和纠正措施,改正不足,解决问题,把握好每一个教学环节的质量关,从而构建有效的英语课堂。在本文中,笔者结合自己针对高效课堂构建所做的教学尝试,就构建高效课堂的策略阐述自己
【摘要】常州市第二十四中学选取《21世纪报》高一740期当中的文章Watch out, artists展开了一堂报刊阅读课,文章以这节课的课堂教学为例,浅析英文报刊的优点,探索如何依托英文报刊阅读培养学生思维品质,有效地提高学生的英语学科核心素养。  【关键词】 英文报刊阅读;思维品质;学科核心素养  【作者简介】符凌燕,江苏省常州市新北区薛家中学。  一、英文报刊阅读的重要性  阅读课是牛津英语