关于高职国际货运代理专业英语课程的教学研究

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hjuns2002
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘 要】报关与国际货运代理行业作为宁波地区重要的服务行业,企业对高职毕业生的相关专业英语能力要求日渐提高,根据对宁波地区主要的国际物流和货运代理企业调研,大约百分之八十的高职报关与国际货运专业毕业生在工作岗位实习期间,需要开展相关专业英语方面的强化培训。由此可见,如何提高报关与国际货运专业英语课程的教学专业化水平,是专业教师值得探讨研究的关键。
  【关键词】专业英语;教学水平;实训;双语教学
  【作者简介】郑了,宁波城市职业技术学院。
  高职报关与国际货运专业主要是为国际货运代理企业和进出口贸易企业提供高技能型人才,因此毕业生能否掌握相关专业英语显得相当关键。从毕业生进入企业岗前培训到能独当一面的开展工作,从始至终都贯穿了专业物流货代英语的应用。因此,本课程一直都属于国际物流和国际货代的必修核心课程,与基础类英语课程相比较,可以借鉴的教学资源稀少。
  一、报关与国际货运专业英语教学的主要局限性
  1.缺乏专业化和国际化的英语教学支持。目前,基于真实国际物流货代企业工作任务的专业英语教材和实训素材非常稀少,基本上國内没有相关的可借鉴资源。比如,通过对宁波当地企业给予毕业生的反馈意见来分析,岗前培训特别需要相关世界著名港口,主要航线等英语的记忆和理解,但是校内教学资源和教材根本无相关的材料,所以特别需要能整体化开发一本适合企业实际的教材和相关实训素材。
  2.缺少面向实际工作任务的实操演练。在传统的专业英语教学过程中,教师通常通过搜索引擎和文库资源来获取某些相关的可用素材,或者在图书馆寻找下比较过时的专业教学材料。但是事实情况是,课堂上的教学实际和学生获取的知识跟现实的企业需求严重脱节,并且教师主要是把这门课程作为国际货代考证考试来设置,忽略了对学生整体化“听说读写”的能力培养。虽然学生掌握了很多专业词汇,但是根本不知道如何在实际工作中应用。所以教师应该以企业实际需求为导向,来开发实行专业英语课程。
  3.还未全面形成专业化的双语教学。目前大部分教师采用的教学方式还是传统的基础英语课程模式,通过大量专业英语材料阅读来提高学生的词汇量,比如集装箱运输,联合运输和单证操作等概念原理的背诵记忆,跟现实工作任务完全脱节。并且各类高职院校还是缺乏专业化的双语教学教师,既有国际物流货代企业或者进出口贸易企业工作经验,又精通英语的教师比较缺乏。
  4.信息化教学改革创新模式缺乏。目前云课堂技术和手机APP移动教学逐渐在各大高职院校推广发展,但是实际情况却不怎么尽如人意,很多专业英语课程还是采用传统的以教师为中心的,满堂灌式的教学方式。其实,新时代的大学生都需要用新技术和新方法去吸引他们的注意力,激发他们的学习积极性,应该大力开展信息化教学改革和创新。
  二、报关与国际货运代理专业英语教学的改革与创新
  1.以企业实际工作任务为导向来设置教学知识、技能和素质目标。根据国际货代企业的工作岗位实际,本课程的教学目标可以分为:知识目标、能力目标和素质目标。以集装箱运输操作项目为例,知识目标可以被设置为:(1)了解英文版的集装箱分类、主要运输操作方式;(2)掌握常用的集装箱运输操作英语口语词汇;通用集装箱规格和标准的英文专业术语;(3)熟练掌握在不同国际贸易条款和合同项下的集装箱运输操作相关英语书面表达;核心运输单证的审核英语规范。能力目标可以被设置为:(1)能读懂和掌握不同集装箱船运输方式和船期表;(2)能给客户介绍适合的集装箱船只和运输方式;(3)能用英语来接受客户询盘、还盘和后期跟踪维护等工作;(4)能用英语来准确地填制各类集装箱运输单证并进行审核。素质目标要求学生能了解和熟悉国家政府对交通流通领域的政策和规定,能严格遵守相关法律法规,并且爱岗敬业。
  2.基于实际工作任务的信息化双语教学新模式。综上所述,本课程必须采用多元化的教学模式,双语教学为手段,以企业实际工作任务为基础,创造积极的师生互动教学氛围,通过信息化平台和移动手机平台来强化提高学生的专业英语综合运用能力,逐步满足企业对人才的需求。经过对多年相关专业毕业生的调研和分析,英语口语的运用是最薄弱的一项技能,所以在具体教学过程中,教师可以设计一些需要学生互动交流的情景模拟项目来提高他们的口语技能。
  三、建立校企融合的专业英语课程教学团队
  要切实提高国际货代英语课程的教学质量,必须有一个专业化的教师团队。这个团队应该包括企业专业化技能人才和学校内精通英语的专业教师。这样既可以让教师接触到实际的企业业务操作流程,又可以把校内的课程建设相融合。所以企业和学校必须共同开发和拟定切实可行的课程标准,来开展日常教学,企业教师可以定期到学校开讲座辅导,最终目的是为了能培养出适合工作岗位实际的专业化人才。
  参考文献:
  [1]李华.校企合作背景下《国际货运代理实务》教学改革[J].商场现代化,2015(28).
  [2]高婕.信息技术在高职专业英语课程教学中的应用探索[J].信息记录材料,2017(08).
  [3]舒莉娅,郭国兰.任务型教学在高职专业英语中的纽带性运用[J]. 职业时空,2011(03).
其他文献
【Abstract】This paper studies the necessity and rationales of the application of facilitative teaching and CLT English teaching in China and also the difficulties to di that by analyzing the current si
【Abstract】vocabulary learning strategy is a hot topic in the field of English teaching since 1970s. To understand the attitudes of junior high school students to vocabulary learning in the context of
【摘要】随着素质教学理念的不断深入,在当前的小学英语教学课堂上,教师的教学思路也发生了天翻地覆的变化,如何应用新型教学手段,进一步强化学生的英语学习思维,是教师肩负的重要责任。本文通过对绘本教学法的应用展开探究,希望能够起到积极的参考作用。  【关键词】绘本教学;小学英语;课堂实践;分析  【作者简介】郝静,江苏省扬州市平山实验学校。  小学阶段的英语教学,主要是帮助学生建立初步的语言思维,并且在
【摘要】小学英语教学中读写能力是教学重点培养的两大能力,也是学生英语素养体现的重要两个方面。英语教师要挖掘各种提升学生英语读写能力的方法策略,通过海量阅读、写作训练,读写结合等方式实现学生的英语读写能力的提升。  【关键词】小学英语;读写  【作者简介】徐婧,江苏省扬州市邗江区陈俊学校。  读写是小学英语课程教学中的基本能力,是小学生英语读写能力提升的重要教学过程,也是小学生英语语言素养提升的重要
【摘要】应用型本科高校的课程设置应以提高学生职场竞争力为核心,以回应就业市场对能力的需求。由此,课程定位与核心能力的建置是高校课程体系建构与改革的重要课题。本文旨在建构应用型本科阶段英语通识课程的核心能力指标体系,研究设计结合演绎与归纳模式,通过文献与相关资料的收集,作为构建大学英语通识课程核心能力指标的依据。  【关键词】通识教育;核心能力;核心课程;核心能力指标;英语课程  【作者简介】曹昆,
【摘要】翻转课堂在现代高校教学过程中的应用效果已经得以实践与证实,非英语专业学生翻译教学中应用该种教学方法效果也非常的显著。本文以翻转课堂教学模式設计为例,就如果创新翻转课堂教学和提高教学效率,谈一下个人的观点与认识,以供参考。  【关键词】大学英语;翻转课堂;翻译教学;研究  【作者简介】方奇(1980.08.04-),辽宁沈阳人,研究生,沈阳师范大学大学外语教学部,讲师,研究方向:非英语专业翻
【摘要】随着基础教育界对英语学科核心素养的深入研究,英语教学已经不再是简单地教授语言知识、培养语言能力,也承担着培养学生思维品质的任务。基于此,本文结合教育心理学中关于思维和创造力的理论知识,在初中英语教学中展开了关于培养学生创新性思维的思考和探索。  【关键词】核心素养;英语教学;创新性思维  【作者简介】孙倩,栖霞实验初级中学南炼校区。  伴随着“中国学生发展核心素养”研究成果的发布,关于如何
【摘要】隐喻思维是通过类比的方式以知道的事物或现象的特征来说明未知现象的特征,从小到大,从远到近神秘的日常情感经历,离不开对具体生活现象的描述。在言语交际中,言语所描述的事物都不是自然事物,而是人化的自然,因为这里面加入了人们抽象的思想和感情。在文化作为民族的智慧和创造以及民族的历史经验,影响了语言各个阶层的形成和发展。在英语教学上通过隐喻思维训练,能够有效推测出常见词的其他含义,提高学生对相关词
【摘要】爱游戏是所有儿童的天性,儿童的成长离不开游戏。游戏教学为课堂教学注入了鲜活的生命力,在寓教于乐的过程中提升学生的核心素养。但随着游戏教学被广泛应用,出现的相应问题也不容忽视。因此本文就基于对小学英语课堂游戏教学中存在的课堂管理问题进行归纳分析,并提出可实施的应对策略。  【关键词】小学英语;游戏教学;课堂管理问题;改进策略  【作者简介】王新(1987- ),女,汉族,河南人,陕西师范大学
【摘要】随着全球化的快速转型和发展,口译工作也越来越受到重视,但是就目前的情况来看,口译员的双语思维与语言转换能力还相对较弱,无法满足当今社会发展对于人才的需求。要知道,这两项能力是口译人员所具备的核心能力,必须要在日常训练当中多做一些基础的尝试,不再一味因循守旧。接下来本篇文章就针对这一点进行详细的探讨,着重从英汉这两门语言表达方面的差异来思考问题,以提供给业内有关人士一些启发性的指导。  【关