汉语成语中数词的语义分析及翻译

来源 :松辽学刊(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:qing19881215
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
数词在汉语成语中的使用是灵活多样的。本文对汉语成语中数词语义的确定性及模糊性进行了分析 ,详细论述了将其译成英语时所采用的各种翻译方法 ,并指出语境在翻译过程中的重要性 The use of numerals in Chinese idioms is flexible. This paper analyzes the certainty and fuzziness of numerals semantics in Chinese idioms, and discusses in detail the various translation methods used when translating them into English, and points out the importance of context in translation
其他文献
在英语语言中,有些句子的结构不符合语法规范,或可以作另一种乃至几种解释,我们把这种结构称为“悬垂”结构。这种现象给人们带来了在语法意义上的理解困难。本文对某些“悬垂”
成人第二语言的学习过程与青少年不同 ,他们富有创造 ,依赖于头脑中固有的知识对目的语的语言现象和语法现象进行推测、判断和认同。当目的语与母语的心理文化距离相距甚远时
是一门实践性很强,涉及面很广的专业学科.如何提高这门课的课堂教学,保证教学质量,是我们多年来一直探索的问题,笔者通过几年来的教学实践谈谈点滴体会.
随着现代俄语的变化和发展 ,名词的单、复数形式在某些情况下产生了同义现象 ,但各自仍有自己的语义功能及修辞色彩 ,这给正确运用名词单、复数形式带来了一定困难。本文就解
通过全国大学生英语四、六级考试 (简称 CET4- 6)考务管理的实践,本人结合我院在实行教考分离方面的一些做法,谈以下几点体会: 1设立考务机构 (考试中心 ) 考务机构隶属于教务处,
目的 探讨α7烟碱型乙酰胆碱受体(α7nAChR)激动剂-缺血后处理对大鼠心肌缺血再灌注损伤的影响.方法 成年雄性SD大鼠50只,体重290~320 g,随机分为5组(n=10):假手术组(S组)、缺
1996年 1月大学英语四级考试增加了英译汉这一新的考试项目。其形式是在阅读理解的段落中划出 5句话,要求考生在15分钟内译成汉语。从这一方面所作的练习和考试情况来看,学生普
目的 探讨FcεRIα基因序列研究基因多态性与特应性皮炎的相关性.方法 提取特应性皮炎患者(97例)和正常人(283例)基因组DNA并进行扩增,通过高温连接酶检测法(PCR-LDR)测定Fc
本文举出大量表动物语汇的实例 ,详细分析阐明了中俄在动物语汇方面对社会文化的影响。通过这些动物在民族色彩 (即褒贬文化和传统文化 )及修辞方法 (即比喻意义和象征意义 )
听在人类各种交际活动中占有重要的地位,也是人们获得信息的主要来源之一.本文将介绍说明图式及其理论基础,并探讨它与听力理解之间的密切关系以及短时记忆与听力理解的关系,