论文部分内容阅读
连云港《东方桥头堡画展》于1994年11月在中国美术馆展出,该展代表了这座城市美术创作的最新成就与水平。连云港有着悠久的历史与源远的文化。旧石器时代的遗址与汉族地区最早的“无字天书”——将军崖岩画,在其境内锦屏山中沐浴着日月星辰的光华,分别度过了五万年和四千年的岁月。而连云港市面海而立的云台山,则是江苏省的最高峰。在这座群峰耸立的山脉中,流淌着《西游记》、《镜花缘》、《水浒传》的无数传说;花果山、东磊山今尚存吴承恩、李汝珍登临的遗迹。或许正是地灵人杰不断带来的兴盛文事,使得艺术创作的脉搏在这片神奇的土地上跳动得日益强健。当连云港市正朝着现代化国际港口城市迈进时,她怀抱中的美术家们有感于历史重托与时代感召,
Lianyungang East Bridgehead Exhibition was exhibited in China Art Museum in November, 1994. It represents the latest achievement and level of the city’s art creation. Lianyungang has a long history and distant culture. Palaeolithic sites and the Han region’s first “wordless bible” - General cliff paintings, in the territory of Jinping Mount Jinping sun and moon stars Guanghua, respectively, spent 50,000 years and 4,000 years of years. Lianyungang City, the sea and the standing Yuntaishan, it is the highest peak in Jiangsu Province. In this mountain towering peaks, flowing “Journey to the West”, “Mirror Flower Edge”, “Water Margin” countless legends; Huaguoshan, Dongleishan still surviving Wu Cheng’en, Li Ruzhen boarding relics. Probably the most prosperous literary genre ever brought by Spirit and Humanity, the pulse of artistic creation has become increasingly robust in the magical land. When Lianyungang City is moving toward a modern international port city, the artists in her embrace are reminded of the historical trust and the era,