“杯”字翻译中的文化缺省与补偿

来源 :译林(学术版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:billysjq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
杯子作为一种与人类生活息息相关的器物,可视为一个文化共核的概念。然而,现有的器名翻译手段,无论是归化还是异化翻译,都难以把汉英文化中不同杯子的文化内涵准确并充分地展现出来,留下不同程度的文化亏损。语言只是文化载体的表征之一,单靠文字手段难以有效地补偿文化缺省,对于补偿空间有限的器名翻译尤其如此。? Cup as an artifact closely related to human life, can be regarded as a concept of a cultural common core. However, existing means of device name translation, both domestication and foreignization, make it difficult to accurately and fully display the cultural connotations of different cups in Chinese and English cultures, leaving varying degrees of cultural loss. Language is only one of the manifestations of cultural carrier. It is hard to effectively compensate cultural default by literal means, especially for the translation of names with limited compensation space. ?
其他文献
经过了一番与传媒和球迷们猫捉老鼠式的游戏之后,“喜新厌旧”的中国足球终于羞羞答答地把第四任“洋妻”——56岁的荷兰人阿里·汉“娶”进了家门。就像中国人传统的娶亲一
红外感应自动冲洗器广泛用于公共娱乐、体育场所、医院、学校、企业和写字楼、饭店、车站等公共场所的卫生间,使用者无须触摸洁具,即达到自动洗手和自动冲洗便池的目的。节
胃肠息肉是消化系统疾病中常见的临床诊断,目前该病使用电子结肠镜、电子胃镜手术治疗能够解除患者病痛,并且效果较好.但根据术后病理结果,不少临床诊断的胃肠息肉最后诊断不应是息肉,而是良性肿瘤。
Endometrium is a specialized organ in which phenomena controlling the level of cell proliferation and apoptosis are marked. The aim of our study was to determin
第八届中国(虎门)国际服装交易会于2003年11月14——11月19日在广东虎门镇黄河时装城举行,为期六天的交易会成交额高达30.6亿元,进场观众77万人次,交易会期间,虎门镇签订外
笔者的一位朋友,前不久随一个商业考察团赴美实地考察了洛杉矶、纽约、旧金山等地的商业。回来后告诉我说,此行留给她最为深刻的一个印象是,美国始终坚持“一切以顾客为始点
天津国拍是我国知名的艺术品拍卖公司,今年恰逢该公司建立五周年。出人意料的是,他们不搞任何形式的庆祝,而是以其独特的秋季大拍作为无言的庆贺,推出了若干令人耳目一新的
围场满族蒙古族自治县供销社是六十年代初建立起来的老企业,拥有62个独立核算单位,1562名职工,463名退离休人员。到2000年末,由于受国家政策及企业自身存在的体制不顺、机制
王先生经营着一家连锁眼镜店。虽然高中毕业的他鼻梁上也戴着眼镜,但面对眼镜店的种种问题和怎样经营这个利润微薄的店心里没有一点底儿。调查数据表明,眼镜市场还是一个比
高职思政课任务驱动式实训项目的开展需要明确的考评机制予以约束和规范,完善的考评机制能够及时有效的发现实训项目实施中存在的问题,并能够有效提升实训项目开展的针对性和