论文部分内容阅读
本文在回顾TAPs翻译研究近二十年发展的基础上 ,指出它虽在小范围内取得了一定成功 ,但却在操作层面和方法论层面上存在漏洞和不足。操作层面的不足主要表现在未能将TAPs数据分类 ,忽视受试者数量和外部干扰因素可能对实验结果的影响 ;方法论层面的漏洞则主要表现在我们至今尚不明白TAPs能否真正反映翻译过程或思维过程、会不会影响正在进行的思维过程以及TAPs翻译实验中两种不同的翻译模式是否会互相干扰。本文结尾还就TAPs翻译研究的未来发展提出了一些建议。