浅析外语教学中与学生互动的方式

来源 :进出口经理人 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jeall
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我国自从引入英语教学课程以来,通过多年的教学实践,综合学生学习之后与外国友人交流过程中遇到的问题,可以知道在我国传统的英语教学方法中仍然存在着很多问题。教学机构通过努力研究,得出的小组学习法能够充分弥补我国传统英语教学中所出现的弊端。在问题中尤其以语境教育的缺失为重点,很大一部分问题经过研究后,才知晓都是来自语境教育的缺失。而导致这种问题初夏的根本原因,就是我国英语教师仍以传统的教学方式来教授英语这门语言。需知语言的教学与自然科学教学完全不同,而硬搬自然科学教学方式教授英语语言,显然不能够完全胜任。本文着重讨论在课堂之上如何采用互动式外语教学,激发学生的自主学习意识,以提高英语教学的效率。 Since the introduction of English teaching courses in our country, through many years of teaching practice and the problems encountered in the process of integrating students with foreign friends after learning, we can know that there are still many problems in our traditional English teaching methods. Teaching institutions through the hard work, the group learning method can fully compensate for the drawbacks of traditional English teaching. In the problem, the lack of contextual education is particularly important. After a large part of the problems have been studied, it is known that they all come from the lack of contextual education. The root cause of this problem in early summer is that English teachers in our country still use the traditional teaching method to teach English. The teaching of language needs to be completely different from teaching of natural sciences. It is obviously not possible to fully teach the teaching of English language in hard science teaching. This article focuses on how to use interactive foreign language teaching in the classroom to stimulate students’ awareness of self-study to improve the efficiency of English teaching.
其他文献
目的提高多处刀砍伤致失血性休克的护理水平。方法对40例多处刀砍伤致失血性休克患者的护理方法进行回顾分析。结果40例经抢救后在抢救室做好术前准备行急诊手术治疗,均治愈出
本文主要讲新浦方言称呼语的繁复性,之所以称新浦方言具有繁复性是因为新浦话中的称呼语有附加成分,这些附加成分在新浦话中是必要成分。我们把这种现象称为称呼语的繁复性,
随着我国医疗卫生改革的不断深化,医院面临医改的新形势、新任务。新时期医院党务工作,必须主动适应新的形势,深入开展创先争优活动,全面推进党的建设,充分发挥党组织的政治核心作
我国虽然地理资源富庶多样,物产极其富饶,但仍然是一个农业大国,城市化进程的持续加快,造成乡村景观的丧失和大量的失地失业农民也成为社会的不安定因素等诸多社会问题逐一出
文化是现代管理的新趋势和新发展,它将管理的核心、管理的出发点与落脚点归结到对人的管理上,并创造出一种崭新的管理模式和精神。急救文化能够引导和规范院前急救行为,凝聚和协
课程是文化的“精华浓缩版”,它不仅是文化继承与延续的重要媒介之一,而且自身就是一种教育学化了的文化。体育课程则不仅是对特定国家在特定时期的体育文化的反映,而且还担负着
罗伯特·彭斯的诗歌自1908年进人中国以来,依托跌宕的历史语境,适应不同的诗学准则,呈现出各异的翻译面貌。在这一百年左右的译介历程中,原诗经翻译的媒介与译诗在历史的延展
随着汉语热在世界范围内的升温,泰国的汉语教学也取得了长足的发展.由于汉语知识体系庞大,语法结构复杂,泰国小学生在学习汉语时极容易受母语负迁移等因素的影响,产生偏误.文
期刊
俄维两种语言的一个显著区别就是形态成分的有无或多寡.文章通过具体实例,分析俄语和维吾尔语构词和形态变化方面的异同点.
听、说、读、写是英语学习的中四个基本元素,缺一不可,共同构成英语学习的整个过程。但是目前受到我国应试教育的影响,我国学生的英语听力能力普遍不高。造成这个现象的原因