西安市公共场所卫生监督量化分级管理效果评估

来源 :中国公共卫生管理 | 被引量 : 0次 | 上传用户:minloveyou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的对西安市公共场所实施卫生监督量化分级管理效果进行评估。方法对本市1 422家公共场所经营单位进行量化分级评定。结果量化后A级、B级单位所占比例有所提高,C级单位所占比例明显下降,量化后卫生管理类和卫生设施和经常性卫生要求的比例均明显上升。结论公共场所经营单位的卫生状况有了显著的改善和提高,总体显现出实施公共场所卫生监督量化分级管理工作的良好效果,促进不同场所硬件设施、规范操作上的完善,规范了卫生监督行为,合理配置卫生监督资源,促进公共场所经营单位诚信自律体系的建设。 Objective To evaluate the effect of quantitative and hierarchical management of health supervision in public places in Xi’an. Methods Quantified and graded 1,422 public places business units in this city. Results After the quantification, the proportions of Grade A and Grade B units increased, while the proportion of Grade C units dropped significantly. The proportion of quantified health management and sanitary facilities and recurrent health requirements increased significantly. Conclusion The public health institutions have significantly improved and improved their health status. Overall, they showed good results in implementing quantitative and hierarchical management of public health surveillance, promoted hardware facilities in different places and standardized operation, standardized health supervision behaviors, Properly allocate resources for health supervision so as to promote the construction of a system of honesty and self-discipline in public places.
其他文献
南国商务中心工程设2层地下室,裙楼2~3层,西侧紧靠象岗山,基础底标高5.28m。受地形及周围建筑物的限制,基坑需垂直开挖,设人工挖孔桩及611根预应力锚杆进行基坑支护。本工程地
深圳俊园大厦是一幢50层的综合楼,在第12层楼面(标高45.000m)设置了梁式转换层,层高5m,墙、柱、楼板混凝土强度等级均为C50。2000mm×2500mm转换大梁对称分布在建筑物四周,长
目前国内外关于道歉言语行为课堂发展的实验研究较少。本研究在Schmidt的注意理论基础上,采用实验组对照组前后测设计,考察外语环境下语用教学对中国南部一所独立学院英语专业2
新Ⅲ级钢筋是在原Ⅱ级钢筋基础上,分别加入钒、钛、铌等微量元素冶炼而成的合金。其公称直径为6~50mm、标准强度为400MPa、设计强度为360MPa、伸长率大于14%。用新Ⅲ级钢筋代换
天津彩虹大桥主桥为3×168m连续3跨下承式系杆钢管混凝土拱桥,共有3×18片中横梁,每片长29m、宽0.8m、高1.5m,重75t,安装高度10~12m。采用千斤顶液压顶升系统安装方案,并由柳
2000年,教育部新颁布的《高等学校英语专业英语教学大纲》明确要求,教师应注重并加强对学生批判性思维能力的培养。目前,越来越多的高校将其作为英语专业人才培养的关键目标
通过运用热变形机理,即温度梯度机理、屈服机理和增厚机理,对中部槽焊接过程中的热变形进行了分析,指出中板双面开坡口多次堆焊的焊接工艺可有效控制焊后中板的变形量;底板的
澳大利亚作家蒂姆·温顿曾先后四次获澳洲最高文学奖项“迈尔斯·富兰克林奖”,两次入围英语文学大奖“布克奖”。《云街》是其代表作之一,讲述了两个普通澳大利亚家庭经历无数
中国典籍英译对于传播中华优秀文化,促进东西方文化融合有着十分重大的现实意义。作为翻译学科的前沿课题,中国典籍英译研究正进入快速发展时期。但在其取得巨大成绩的同时,
随着翻译研究理论和实践的不断发展,译者们和学者们开始意识到翻译研究与其他学科尤其是文化的联系。文化作为一种社会和历史现象,在全球化和跨文化交际中起着越来越重要的作