论文部分内容阅读
本文试图厘清英汉文化的主要差异及其对翻译的一些影响,从而提醒译者在处理一些翻译难点时,能自觉地从文化差异入手,取舍得当,以达到翻译的目的,并使读者能从对方的文化角度思考原文所想要传达的意义和情感。
This paper attempts to clarify the major differences between English and Chinese cultures and their impact on translation, thus reminding the translators to deal with some difficult translation problems by consciously starting from the cultural differences and choosing the right ones in order to achieve the purpose of translation and enable readers to learn from each other Cultural point of view of the original text to want to convey the meaning and emotion.