探求语文世界的真谛——浅析如何“学语文、学做人”

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:k55551309787
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一个人的度量是一种精神力量,是一股强大的文明力量。社会的进步不只限于经济的高度发展,生活质量的快速提高,物质的极大满足和丰富。社会的进步极大地表现在文明进化的程度。鲁迅曾经为了改变国民愚昧麻木的精神面貌而弃医从文。精神食粮的影响对每个人乃至于社会都极其重要。
其他文献
教材是教师进行教学活动的重要蓝本。新的课程理念鼓励教师活用教材,但作为教材本身,应体现其内在的科学性、系统性和可操作性。人教版实验教材在编排及设计意图上,不仅考虑
目的探讨慢性肾功能不全幼鼠脊柱椎体生长板区甲状旁腺激素相关蛋白(Parathyroid hormone-related protein,PTHrp)受体表达对椎体发育的影响。方法将60只2周龄的雄性Sprague-Dawley大鼠按每组20只,平均分为假手术组、模型组和治疗组。假手术组大鼠切开暴露左侧输尿管后缝合,模型组大鼠行左侧输尿管结扎,治疗组大鼠行左侧输尿管结扎并用依那普利治疗。术后4周,3
摘 要: 软式排球作为一项新兴的体育运动项目,符合我国大学生的生理、心理的特点和“健康第一”的教育指导思想,近几年得到大力推广。作者通过文献资料法、问卷调查法、数理统计法等对软式排球的特点,体育教师、学生对软式排球运动的态度,以及高校发展软式排球教学的前景等方面展开调查分析,结合我校实际,针对存在的影响因素研究发展对策,以促进我校软式排球运动健康、有序、可持续地开展。  关键词: 软式排球 体育教
摘 要: 美、德两国是世界上成人教育最为发达的两个国家,美、德两国都先后通过教育法案来促进和保障成人教育的开展,两国成人教育的发展都得益于一个有效的管理和发展机制。我国成人教育处于转型阶段,随着成人教育在教育体系中所占的比重越来越大,我国的成人教育也急待向法制化、终身化、多元化、专业化、高移化等方面转化。  关键词: 中国 美国 德国 成人教育    一、美国成人教育的定义、发展沿革及特色  1.
摘 要: 郭沫若和华兹华斯是中英两国最具代表性的浪漫主义诗人,但华兹华斯重视个人情感与人类共同情感息息相通,不追求奇特的想象和夸饰,不让放纵的感情扼杀真和美,认为浪漫主义诗学在过分强调个人情感方面可能引起歧义,而郭沫若则追求狂放的自我扩张,表现出一个个性极端膨胀的无所不在的主体。  关键词: 郭沫若 华兹华斯 浪漫主义    一  郭沫若(1892—1978)和威廉·华兹华斯(1770—1850)
摘 要: 19世纪美国女作家朱厄特被誉为出色的乡土主义作家,但近年来,她的作品中体现的生态意识逐渐到了评论界的广泛关注。本文将从生态批评的角度解读朱厄特的经典短篇小说《白苍鹭》。  关键词: 朱厄特 小说《白苍鹭》 生态批评    萨拉·奥纳·朱厄特(Sarah Orne Jewett)是美国19世纪末描写新英格兰乡土风情(local color)最好的女作家之一。正如一位评论家所说:“来自美国其
托尼.莫里森是当今美国最有影响的黑人女作家。《最蓝的眼睛》是她的第一部长篇小说,自出版以来,一直备受国内外文学评论界的关注。本文从霸权文化冲击下黑人女性在家庭中主
目的:  针对目下脾胃系统疾病多发的状况,通过对名老中医李孔定“致中和”脾胃证治学术思想的整理,归纳总结李老临床辨治脾胃系统诸疾经验,以期对中医中药治疗脾胃疾患有所裨益
摘 要: 本文从翻译的概念以及翻译与文化的关系入手,简要阐述了中西方文化在地理环境、社会习俗以及宗教信仰各方面存在的差异。由于中西方文化的不同,在进行英汉翻译时,也要根据具体的情况采用不同的翻译方法:直译法、意译法以及直译与意译相结合的方法,以求达到信息准确无误地表达。  关键词: 中西文化 差异 翻译 翻译方法    翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地表达出来的语言活动。
摘 要: 在英语教学中适当地进行英汉语言文化比较,有利于对异域语言文化的理解和使用,还能激发学生思维。本文就英汉语言文化比较的意义及其在教学中的应用谈点看法。  关键词: 英汉语言文化 比较的意义 应用    一、英汉语言文化对照的意义  在外语教学中适当地运用汉语语言比较,一方面帮助学习者识别语言的共性,利于用母语知识促进对目的语的习得;同时帮助他们找出差异和各自的特点。这对克服母语的干扰也能起