论文部分内容阅读
If there is one role Jack Black seems perfectly suited for, it is that of Jonathan Swift’s注 beloved Lemuel Gulliver from Gulliver’s Travels.
The classic tale has been retold by plenty of television shows and films. But this version stars Black, Amanda Peet, Emily Blunt and Jason Segel—and, according to Peet, it showcases a few song and dance moments by Black.
When MTV News caught up with Black, we learnt that the movie is going to be “good times.”
MTV: What can I expect from Gulliver’s Travels?
Jack Black: It’s a powerful gem[难能可贵的人或物].
It’s the old classic tale faithfully retold! We’ve
updated it; we’ve modernized with a pinch[一撮] of spice[趣味] as well.
MTV: I feel that you are the “King Kong” in this movie.
Black: Exactly! Now I get to be the beast. But I’m a sweet beast; I don’t rip the heads off innocent bystanders[旁观者]. We might actually add that to the title…Gulliver’s Travels: The Sweet Beast.
MTV: So did you read the original Jonathan Swift book, or no?
Black: Of course! Are you kidding me? Actually, I hadn’t, when I was first offered the project. But I quickly read it and was blown away[强烈影响,震惊] by it. One of the great masterworks of fantasy and fiction.
MTV: What do I need to know about your character in this movie?
Black: Gulliver works at a newspaper in New York City, in the mailing room. He’s a small potato[小人物] and he’s very insecure. And he’s a small man in a big man’s world. He’s got big dreams of becoming a big travel writer someday but he’s too insecure to make the move. And he’s also in love with the travel editor,
the gorgeous Amanda Peet. He’s too terrified of
rejection[拒绝] to make the move. And an opportunity comes up to do a story on the Bermuda Triangle, to prove that it’s bogus[假的], that there are no supernatural forces in the Bermuda Triangle that take people away to a different dimension[空间,次元]. You know the legend to the Bermuda Triangle, right?
MTV: Of course. Everyone knows you don’t mess
with[瞎弄] the Bermuda Triangle.
Black: Well, yeah. Gulliver goes headlong into it just to impress everybody back at the newspaper and hopefully get a date with that gorgeous love of his life. Only problem is? The Bermuda Triangle is real, man! And it sucks him in and spits[吐,喷] him out in Lilliput, a land of tiny, tiny little creatures and people. And it’s a bummer[不愉快的经历] at first when he gets there because they enslave him. And it turns out that he rescues the whole country from their enemies. He’s a giant so he can save them. And all of a sudden he’s the big shot[大人物] that he always wanted to be. It’s a wish
fulfillment movie. I guess what I’m saying is, it’s good
times.
如果说有哪个角色最适合杰克·布莱克扮演,那一定是乔纳森·斯威夫特备受钟爱的《格列佛游记》中的里梅尔·格列佛一角。
这个经典故事已经被众多电视剧和电影一演再演,但现在这个版本是由布莱克、阿曼达·皮特、
艾米莉·布朗特和贾森·西格尔主演——根据皮特的说法,片中还展示了不少布莱克的歌舞
场面。
在MTV新闻对布莱克进行的专访中,我们得悉这部电影将会给我们带来一段“美好的
时光”。
MTV:影片《格列佛游记》有什么看点?
杰克·布莱克:它是一件充满能量的精品,是对这个经典老故事的忠实再述!我们对它进行了更新,也加入了一丝趣味让它适应现代人的口味。
MTV:我觉得在这部电影里,你就是“金刚”。
布莱克:完全正确!现在我就是那头巨兽。不过我是一头善良的巨兽,可不会拧掉那些无辜旁观者的脑袋。实际上,我们没准会把这点加到片名里去……《格列佛游记:善良的巨兽》。
MTV:那么你有没有读过乔纳森·斯威夫特的原著呢?
布莱克:当然读过了!你在开玩笑吗?但实际上,在刚接到这个计划的时候,我还没有读过这本书。不过我很快就将它读完,并为之折服——它绝对是最棒的奇幻/幻想名著之一。
MTV:对于你在电影中的角色,我需要知道些什么呢?
布莱克:格列佛在纽约市一家报社的邮件收发室里工作。他是个小人物,非常没有自信。他就像一个身处大人国的小人物。他有一个天大的梦想,就是希望有朝一日成为一名伟大的旅行作家,但是他过于缺乏信心,没有一点实际行动。他还爱上了那位旅游版编辑——由美丽的阿曼达·
皮特饰演。但他太害怕被拒绝,不敢采取行动。接着机会来了,报社要写一个关于百慕大三角洲的故事,证明那不过是以讹传讹,那里并没有什么超自然力量会把人带到另外一个空间里去。你应该知道
百慕大三角洲的传说,对吧?
MTV:当然了。每个人都知道别去惹
百慕大三角洲。
布莱克:嗯,是的。格列佛不假思索地出发了,他想搏得报社成员的关注,还希望能和他那美丽的一生挚爱约会。那么唯一的问题呢?百慕大三角洲的传闻是真的,老大!它把他吸了进去,然后在小人国吐了出来,那个小岛上住着很小很小的生物和人。刚到那里的时候,他真是倒霉透了,因为他被小人们抓了起来。但结果是他从敌人手中拯救了整个国家。他是一个巨人,所以可以拯救这些小人。突然之间,格列佛成了自己梦寐以求的大人物。这是一个美梦成真的故事。我想说的是,这是一段美好的时光。
注:《格列佛游记》是18世纪爱尔兰作家乔纳森·斯威夫特(1667-1745)的代表作,也是世界文学史上一部伟大的讽刺小说。小说以格列佛船长的口吻叙述了周游小人国、大人国、飞岛国和“慧驷”国的经历。作者以神奇的想象、夸张的手法、寓言的笔法对英国政体进行了批判,尤其对统治阶级的腐败、无能、毒辣、荒淫、贪婪、自大等进行了痛快淋漓的鞭挞。
The classic tale has been retold by plenty of television shows and films. But this version stars Black, Amanda Peet, Emily Blunt and Jason Segel—and, according to Peet, it showcases a few song and dance moments by Black.
When MTV News caught up with Black, we learnt that the movie is going to be “good times.”
MTV: What can I expect from Gulliver’s Travels?
Jack Black: It’s a powerful gem[难能可贵的人或物].
It’s the old classic tale faithfully retold! We’ve
updated it; we’ve modernized with a pinch[一撮] of spice[趣味] as well.
MTV: I feel that you are the “King Kong” in this movie.
Black: Exactly! Now I get to be the beast. But I’m a sweet beast; I don’t rip the heads off innocent bystanders[旁观者]. We might actually add that to the title…Gulliver’s Travels: The Sweet Beast.
MTV: So did you read the original Jonathan Swift book, or no?
Black: Of course! Are you kidding me? Actually, I hadn’t, when I was first offered the project. But I quickly read it and was blown away[强烈影响,震惊] by it. One of the great masterworks of fantasy and fiction.
MTV: What do I need to know about your character in this movie?
Black: Gulliver works at a newspaper in New York City, in the mailing room. He’s a small potato[小人物] and he’s very insecure. And he’s a small man in a big man’s world. He’s got big dreams of becoming a big travel writer someday but he’s too insecure to make the move. And he’s also in love with the travel editor,
the gorgeous Amanda Peet. He’s too terrified of
rejection[拒绝] to make the move. And an opportunity comes up to do a story on the Bermuda Triangle, to prove that it’s bogus[假的], that there are no supernatural forces in the Bermuda Triangle that take people away to a different dimension[空间,次元]. You know the legend to the Bermuda Triangle, right?
MTV: Of course. Everyone knows you don’t mess
with[瞎弄] the Bermuda Triangle.
Black: Well, yeah. Gulliver goes headlong into it just to impress everybody back at the newspaper and hopefully get a date with that gorgeous love of his life. Only problem is? The Bermuda Triangle is real, man! And it sucks him in and spits[吐,喷] him out in Lilliput, a land of tiny, tiny little creatures and people. And it’s a bummer[不愉快的经历] at first when he gets there because they enslave him. And it turns out that he rescues the whole country from their enemies. He’s a giant so he can save them. And all of a sudden he’s the big shot[大人物] that he always wanted to be. It’s a wish
fulfillment movie. I guess what I’m saying is, it’s good
times.
如果说有哪个角色最适合杰克·布莱克扮演,那一定是乔纳森·斯威夫特备受钟爱的《格列佛游记》中的里梅尔·格列佛一角。
这个经典故事已经被众多电视剧和电影一演再演,但现在这个版本是由布莱克、阿曼达·皮特、
艾米莉·布朗特和贾森·西格尔主演——根据皮特的说法,片中还展示了不少布莱克的歌舞
场面。
在MTV新闻对布莱克进行的专访中,我们得悉这部电影将会给我们带来一段“美好的
时光”。
MTV:影片《格列佛游记》有什么看点?
杰克·布莱克:它是一件充满能量的精品,是对这个经典老故事的忠实再述!我们对它进行了更新,也加入了一丝趣味让它适应现代人的口味。
MTV:我觉得在这部电影里,你就是“金刚”。
布莱克:完全正确!现在我就是那头巨兽。不过我是一头善良的巨兽,可不会拧掉那些无辜旁观者的脑袋。实际上,我们没准会把这点加到片名里去……《格列佛游记:善良的巨兽》。
MTV:那么你有没有读过乔纳森·斯威夫特的原著呢?
布莱克:当然读过了!你在开玩笑吗?但实际上,在刚接到这个计划的时候,我还没有读过这本书。不过我很快就将它读完,并为之折服——它绝对是最棒的奇幻/幻想名著之一。
MTV:对于你在电影中的角色,我需要知道些什么呢?
布莱克:格列佛在纽约市一家报社的邮件收发室里工作。他是个小人物,非常没有自信。他就像一个身处大人国的小人物。他有一个天大的梦想,就是希望有朝一日成为一名伟大的旅行作家,但是他过于缺乏信心,没有一点实际行动。他还爱上了那位旅游版编辑——由美丽的阿曼达·
皮特饰演。但他太害怕被拒绝,不敢采取行动。接着机会来了,报社要写一个关于百慕大三角洲的故事,证明那不过是以讹传讹,那里并没有什么超自然力量会把人带到另外一个空间里去。你应该知道
百慕大三角洲的传说,对吧?
MTV:当然了。每个人都知道别去惹
百慕大三角洲。
布莱克:嗯,是的。格列佛不假思索地出发了,他想搏得报社成员的关注,还希望能和他那美丽的一生挚爱约会。那么唯一的问题呢?百慕大三角洲的传闻是真的,老大!它把他吸了进去,然后在小人国吐了出来,那个小岛上住着很小很小的生物和人。刚到那里的时候,他真是倒霉透了,因为他被小人们抓了起来。但结果是他从敌人手中拯救了整个国家。他是一个巨人,所以可以拯救这些小人。突然之间,格列佛成了自己梦寐以求的大人物。这是一个美梦成真的故事。我想说的是,这是一段美好的时光。
注:《格列佛游记》是18世纪爱尔兰作家乔纳森·斯威夫特(1667-1745)的代表作,也是世界文学史上一部伟大的讽刺小说。小说以格列佛船长的口吻叙述了周游小人国、大人国、飞岛国和“慧驷”国的经历。作者以神奇的想象、夸张的手法、寓言的笔法对英国政体进行了批判,尤其对统治阶级的腐败、无能、毒辣、荒淫、贪婪、自大等进行了痛快淋漓的鞭挞。