思特里克兰德和“雨王”亨德森形象之比较研究

来源 :安徽文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:dishunzhaopin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
思特里克兰德与"雨王"亨德森就人生经历而言存在明显的重叠。但从人物形象、精神气质和审美性格看,差异也是显而易见的。诸种差异,总的来说同毛姆和贝娄所处的文化背景、采用的创作手法以及创作观有重要关系。
其他文献
<正>从宗教信仰的角度来讲,基督徒学习音乐是为了更好地赞美上帝、传播福音。然而,从音乐学习的客观角度来讲,对不同的基督信徒却体现了不同的功能。在此,笔者把菏泽基督教堂
"革命"、"爱情"与"浪漫"是革命文学作家蒋光慈艺术创作与个体生命中的关键词。蒋光慈与生俱来的浪漫以及后天对浪漫的主动追求与渴慕架起了"革命"与"爱情"之间的桥梁。本文从
在经济全球化的今天,国际广告已成为语言及翻译研究的一个重要课题,本文旨在以金融广告文本(以外资银行为主)为研究对象,利用彼得·纽马克的语义翻译理论和交际翻译理论探究
美剧《越狱》在人物形象塑造上卓有成效。本文从人物的内在生活、世俗价值取向、反面角色三个维度对这部电视剧的人物形象塑造进行深入探讨分析,以期探寻当代美剧创作的轨迹
自古以来,女性们对传统奴役地位的反抗从来就没有停止过,古希腊文学中的美狄亚与中国古诗《氓》中的弃妇就开创了传统女性反抗男权专制,反对不平等的婚姻制度的先河。美狄亚
《玉台新咏》中除了宫体诗之外,尚有不少闺怨诗。这两种类型的诗歌多以女性及其情感书写为核心,但二者的表现视角有很大差异:前者重态,后者重情。闺怨诗重情,源于《诗经》以
美国著名翻译家劳伦斯·韦努蒂提出的归化和异化翻译理论,对现代翻译与文化交流产生了至关重要的作用,并引起翻译界的广泛关注。本文将对《生活大爆炸》第六季的双语翻译文本
沈从文作品中的湘西女性既有纯朴、善良的一面,同时又带有愚昧、麻木的一面。通过对她们及她们的故事的叙述,作者展开了对命运和人生的思考,同时在作品中还经常以乡村人的眼
洪水神话作为世界性的神话母题,广泛地存在于世界神话之中。本文立足于中国上古神话和古希腊神话中的洪水传说,通过对洪水成因、人们对洪水的不同态度、洪水过后人类重造家园
本文依据美国心理学家斯滕伯格的爱情三角理论,从亲密、激情与承诺三个方面,分析《红楼梦》中宝玉和黛玉之间的爱情,比较少年和成年不同时期宝玉和黛玉之间的爱情关系建构的