W·S·默温我触摸到白天/我品尝到光/我记得

来源 :南方人物周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ltavip
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读

  “这是三月而黑色的尘埃落出书本,我即将离去……”
  威廉·斯坦利·默温(William Stanley Merwin)曾在诗作《这是三月》开篇写到自己的“离去”。诚如预言,3月15日,这位91岁的美国桂冠诗人逝世于夏威夷毛伊岛家中,带着他超现实的梦,沉入永恒的寂静中。
  W·S·默温是20世纪美国“新超现实主义”(又称“深度意象”)诗歌流派的代表人物之一,他曾被评为美国桂冠诗人,荣获美国国家图书奖和两次普利策诗歌奖。
  “默温的诗歌意图像宇宙一样博大,同时又如耳语一般亲密。他从地层深处提炼出一种甜美简洁的语言,以此来表达自我的感觉,彷佛漂浮在天空、大地和隐秘的地下之间。”(《大西洋月刊》评论)
  诗人、译者、神秘隐喻、生态意识、国家图书奖、普利策诗歌奖、和平主义者、环保主义者……这些关键词组成了默温的一生。
  “我将把它呈现给谁?”
  在默温最短的诗作《挽歌》中,他只写了上面这一行字。
  “死亡不是消息。那块我成为的石头,他进入我的寂静,而我将依然为他静止。”(《墓志铭》)
  默温曾多次在诗作中凝视死亡,甚至预想着自己的“死亡纪念日”:“一年一度,我竟不知道这个日子/当最后的火焰向我招手/寂静出发/不倦的旅行者/像黯淡星球的光束//那时我将发现自己/已不在生命里……”(《写给我的死亡纪念日》)
  生与死、消逝与永恒、伤痛与欢乐,在晚年诗集《天狼星的阴影》中,默温把垂暮之年缄默而复杂的回忆情绪转化为各种光影效果。诗作《阴影之眼》中,死亡是在黑色门槛外等待的阴影,当它如天狼般吞噬生命、伸张对未来的主权时,默温在静默中温柔坚定地予以回应——“我触摸到白天/我品尝到光/我记得。”

唤起未知力


  默温1927年9月30日生于纽约,在新泽西州的联合城和宾夕法尼亚州的斯克兰顿长大,他的母亲早逝,父亲是长老会的牧师。默温曾在父亲的教会创作赞美诗。“我差不多一会写字就开始帮我爸写那些颂歌了。”
  据默温自述,最早对他产生影响的作家不是诗人,而是小说家康拉德,随后是托尔斯泰,直至进入大学他才开始阅读诗歌。16岁时,默温获得一笔奖学金进入普林斯顿大学,在学校的马厩里,他成了诗人兼评论家布莱克默(R. P. Blackmur)的学徒,并结识了布莱克默的诗人朋友约翰·贝里曼(John Berryman)。受他们影响,默温开始认真阅读并创作诗歌,后来,他将诗集《移动靶》(1963)题献给了布莱克默。
  在一首题为《贝里曼》的纪念诗中,默温生动描摹了贝里曼的形象和性情:“他还没蓄胡子/也喝酒不多可是他/已在自己的浪里深潜许久/斜着下巴歪着头如抢风航行的单桅船//他看上去老得很/比我年长得多他三十几岁/话语从鼻子涌出带着口音/我想这是在英格兰待过的缘故//说到出版他建议我/用退稿附条裱墙/他谈论诗歌满怀激情/嘴唇和长长的手指随之颤抖。”
  “他说诗歌中使一切成为可能/并且能够点石成金的关键/是激情/激情无法作假他又赞扬了运动和发明//我还没读过什么书/我问你如何判断/你写的/确实过得去他说没办法//你没办法没办法/直到死也不知道/你写的东西是否过得去/如果你想知道个确切就一行也别写。”
  当年,贝里曼给年轻的默温不少建议:“别急着丢掉你的傲慢他说/年长些再那样做/太早丢掉的话/取代它的可能只是虚荣心”、“他建议我向缪斯祈祷/跪下祈祷/在那个角落他/说他真是这个意思。”
  “我觉得这是非常好的建议。写诗从来就不是一项你能够完全控制的行为。意识到这一点很重要:寫作是各种力作用的结果,其中有些力你甚至完全不了解。你可以把它们形容成是你自己的心灵,如果你愿意的话,他们也许是的,但是还有其他各种各样能形容它们的方式,也很恰当,或者说更恰当——如缪斯或集体无意识。更具有暗示性的方式,因此可以说更加准确。我觉得任何能够唤起未知力的方法都是好的。”
  第二次世界大战期间,17岁的默温加入了美国海军,但他立即意识到自己“犯了一个可怕的错误”。因为拒绝参与任何暴力行动,战争快结束时,他被遣送进波士顿海军医院的精神病房,在那里呆了七个月。在此期间,默温遇到了人生中又一位重要师友——诗人埃兹拉·庞德(Ezra Pound),那时庞德正好也来这家精神病院就诊。
上世纪六七十年代,默温在纽约街头

  默温有才华,但庞德认为他还不足以写出伟大诗篇,为此敦促他每天写75行。默温后来在《巴黎评论》的访谈中透露:“我没有每天写75行,但是一连几年我天天都会对着一张纸,凝视一会儿。这让人变成了某种怪物。你必须不断地把其他事物推到一边。写作这种活动,本身并不包含诺言,却被赋予类似专断的特点,恒久坚持非常重要。”
  庞德也建议默温学习外语,以更好地掌握母语。默温听从了庞德的建议,战后回到普林斯顿大学完成学业,沉浸在欧洲古典文学的研究中,这为他日后出色的拉丁语、西班牙语和法语翻译工作打下了良好基础。
  多年后,被问及自己和庞德的诗作,默温幽默点评:“庞德憎恨形容词,而我憎恨副词。”

不向往“主流”


  24岁时,默温发表了第一本诗集《两面神的面具》(1952),作品一经面世,便被W·H·奥登(W. H. Auden)选入“耶鲁青年诗人丛书”。由此,默温的诗作正式进入公众视野。   当年最终决选,还有另一位非裔女诗人在名单上,部分评委觉得选择黑人女性诗人的作品更具时代意义,但奥登坚持以文本为主,认为默温这些处女诗作技巧已相当纯熟,显示出他不仅“在诗歌手法方面训练有素”(奥登评语),而且还擅长各种传统形式──叙事诗、商籁体、六节诗、颂歌、回旋体等。默温最终胜出。
  1956至1957年,默温担任马萨储塞大学驻校作家,此后他离开美国前往欧洲游历,先后在英国、法国、葡萄牙和马约卡群岛等地从事学术研究,其间翻译了大量作品,包括法国中世纪史诗《罗兰之歌》、但丁的《炼狱》、智利诗人聂鲁达、俄罗斯诗人曼德尔施塔姆等不同语种、不同风格的诗歌,这对他自己的诗风转变也有很大影响。“翻译可以扩展可能性,你明白,不会叫人困住。”
2010年,默温与时任美国总统奥巴马

  在伦敦期间,默温结识了著名诗人西尔维娅·普拉斯(Sylvia Plath),与她的圈子来往密切,她对默温欣赏有加;在马约卡岛,默温做过作家罗伯特·格雷夫斯(Robert Graves)儿子的私人教师。
  “20世纪40年代的美国诗歌伴随我成长,在我看来这些诗歌十分呆板。我觉得就像被关在板条箱里,我知道我必须冲破它。我住在英国、非常想回美国去的那些年里尤其想弄懂做一名美国诗人意味着什么。”
  二战后,美国部分诗人汲取超现实主义艺术手法,创作诗歌重视无意识中的深层意象,打开想象王国的崭新通道,展示出细致入微的情感世界,由此形成“新超现实主义”诗歌流派。1968年,默温回到美国,加入当时正蓬勃发展的新超现实主义诗歌运动,成为该流派主将之一。
  “你的空缺犹如穿针的线/穿透了我的躯体。我所做的一切都被它的色彩一针针缝缀。”(《分离》)
  作为“新超现实主义”诗歌流派的代表人物,默温的诗作却非常独特,貌似松散甚至神秘,但内含一种抒情音调。他善于在诗里将自然和日常经验上升到一个更高的、扑朔迷离的境界中去,因此他的诗常常用闪忽的、蜻蜓点水似的语言写成,具有开放而洗炼的形式、深邃而广远的想象力,以深入到一个“更为隐蔽的世界”中去。
  默温1963年出版诗集《移动靶》,荣获美国国家图书奖,这是他诗歌创作生涯的一个重大转折点,诗作一反以往的严肃、沉闷,具有与众不同的超现实语感效果;此后出版的《虱》(1967)、《搬梯者》(1970)等又进一步深化了他的诗风。其中,《虱》常被视作默温对越南战争的谴责,但那些奇异的力量大都隐藏在弦外之音里。在弥散着忧郁的诗作中,默温为失去理性的人、垂死的人打开一片静默空间,让人们来倾听,他试图在诗歌中达成“一种类似回声但又不会重复声响的效果”,在绝望、混乱和暴力中寻求一种基本经验,既哀婉又富预言性。
  “《移动靶》(1963)开始写于伦敦,而完成于纽约;《虱》(1967)开始于纽约,而完成于法国。如果它们不是写于国外,它们当然就与一种所属的感情有关,同时也与距离有关。我并不向往存在于他们称为‘主流’的事物里面,(笑)因为主流径直流向坠落的瀑布。”

在世界末日那天,我要种下一棵树


  “现在我很清楚,没有一片叶子是我的。”
  1971年,默温凭借诗集《扛梯者》(1970)获得他的第一个普利策诗歌奖,但他起初拒绝了这一奖项。由于越战,他对自己身为美国人感到羞耻,之后他公开宣布,将普利策奖的巨额奖金捐给反战事业。
三十多年来,他每天起早照料园林,种植了2740多棵棕榈树

  默温的反应引起奥登的谴责,奥登在《纽约书评》的一封公开信中表示,将普利策奖政治化很不得体。但默温回信:我们大多数人都在匿名状态下卷入邪恶之中,在这样的情况下,仅仅保持沉默是不合时宜的。
  默温从未停止过对暴力的抗争,他感到忧心和绝望,写作也更加紧迫,渐渐舍弃语法规则。他后来的诗风常被形容为混乱:赤裸表达、警句式语言、频繁跨行,20世纪60年代后期,他几乎完全抛弃了标点符号。
  “我从阅讀维多利亚时代的文学中,不断对标点符号感到不耐烦……那就像把胡椒粉撒在纸页上。我感到标点符号真的把写作束缚在纸页上,把它钉住了。它并不是我在诗里所需要的东西。我想让我自己的诗接近口语,口语毕竟是不用标点符号的。因此我需要语言的节奏来创造它自己的标点符号,就像它在我们说话时那样。”
  1976年,默温避开人群与社交,开始隐居夏威夷毛伊岛,潜心研究禅宗并写诗。在夏威夷的家中,他经常身着一件长衫,打扮得像个禅师,甚至专门备了间禅房,供每天两次打坐之用。
  默温在当地发现了一个没落的菠萝种植园,于是买下这块地,与第三任妻子保拉·施瓦茨(Paula Schwartz)一起努力恢复这片热带雨林。三十多年来,他每天起早照料这片园林,种植了2740多棵棕榈树,诚如他在诗作《位置》中的宣言:“在世界末日那一天,我要种下一棵树。”
  2009年,默温因诗集《天狼星的阴影》再次获得普利策诗歌奖,耄耋之年创作的这本诗集,看似简淡透明,却意蕴无穷,中国诗歌中情景交融的自然、含蓄无言的表达也在这些诗作中留下了印记。
  开篇诗作《漂泊的笛声》中,默温写下诗句:“但我此刻已经懂得/不再会问你/你从哪儿学会这乐曲/它来自何处/古老的中国曾有雄狮。”
  与庞德、斯奈德、勃莱和斯蒂文斯一样,默温深受中国诗歌哲学的影响,在他的诗作《给苏东坡的一封信》中,默温对于时间的流动消逝和瞬间永恒的双重感受无疑是那个一千年前的中国诗人在西方的回响。

  打坐禅修、植树造林之外,默温依然在写诗,他偶尔会在某张信封背面潦草地写下一些新诗,而这些诗和自然更亲近了,常常通过一匹马、一只狗、一只狐狸、一只鸽子,就轻易进入到不同的意识之中,或者是进入天启般纯洁的光亮中——“我又醒来,变成了那个笑着的孩子。”
  (参考文献:《W·S·默温诗选》《五月之诗》《天狼星的阴影》《默温诗之欲望与无限性》等;实习记者许多对本文亦有贡献)
  编辑
其他文献
【德】《明鏡》7月13日  许多德国人在尝试减缓气候变化。他们在购物时会更有环保意识,出行会更多地选择骑自行车,同时减少垃圾的产生。有调查显示,近四分之三的德国人对地球的未来表示担忧。越来越多的人开始认真探索新的生活方式以拯救环境。比如莫艾泽一家早已放弃使用塑料质地的购物袋和购买包装好的香肠,他们会到肉店而不是超市买肉,因为那里的肉不会用塑料袋包好。此外,他们还会选择竹子做的牙刷。调查显示,42%
美国武侠迷RWX尝试翻译的第一本中国小说是《天龙八部》。这个选择不太明智。哪怕8年以后的此刻,RWX依然哀叹:那是个天坑,艰难超过后来他看的所有金庸著作。  最初动念是一个偶然:他看到之前一位网友翻译了开头五六章,很多人在下面讨论谁谁武功最强,但“没有原文对照很不得法”,又恰好看到了刘亦菲版《天龙八部》,“在电视上看到的第一个不是粤语的武侠剧,听得懂”,他便跳坑了。  段誉从大理国一路游至姑苏,水
一、搜索当地新闻  输入该小区路段名、小区名、片区名等,看看是否发生过违法犯罪的新闻,甚至交通事故新闻也要留意,因为有的路段晚上通行的大货车、运渣车较多,或路灯、交通信号灯设置不合理,都属于安全隐患。二、傍晚看房重點  下午5-7点去看。此时是下班高峰期,便于你观察小区内外的大环境。进出小区时可两次观察居住人员构成,是老年人较多?青年夫妇带小孩较多?年轻小职员较多?群居的体力工作者较多?大家出入互
妈妈一辈子没有给我打过电话。先前是因为穷,家里没有电话机,后来她也老了。惟一例外的一次,是她感觉快不行的时候。我接到妈妈的电话,预感大事不好,匆匆回家。一个月后,我失去了母亲。    不止一次试想过妈妈的死亡,失去妈妈对我就是失去一切。我无比害怕这一时刻的到来。后来经历了舅舅在京一年半的肾癌治疗后,对癌症与生命有了更深的了解。再后来,妈妈罹患食道癌,术后两年复发,她选择了在家静养。期间,一远房舅舅
一年多之前采访曹寇的时候,被硬拉去跟一群南京的作家打牌,打来打去,总是输。有时候也一起喝酒,喝多了有人互相握手,称对方是伟大的诗人,每逢这种场面我都很伤感。曹寇倒不怎么说大话,他对好和坏的判断直截了当。在他看来,我们杂志采访了魏思孝,这很好。我想他说好的意思是我们关注到了这些新生的、草根的、非體制的写作者,然后他接着说:那你们为什么不做一做郑在欢呢?他写得好。  我无言以对,因为我既没有看过魏思孝
草原夜色  漫游一天后,我们返回营地,坐在帐篷前,静静等待日落。  面前的开都河闪着琥珀色波光,成群的赤麻鸭头朝下屁股朝天,在水中觅食,白鹭和鸬鹚一动不动地蹲守在芦苇丛中,对岸平缓上升的草坡一直延伸到远处陡峻的天山下。羊群在草坡上徐徐移动,紫色的云彩在山脊雪线上懒散地漂浮。两只大鸟从天而降,飘落在我们的车附近,一只栗色,一只黑色,定定地立在那里,仿佛两截枯树桩——是草原雕。黑雕张着喙,不时发出喘息
倘若勾勒一个粗浅的印象,宫崎骏就像动画片里友善的老爷爷:白发,永远套着白色大围裙,在工作室写写画画;到了广播体操时间,就带着吉卜力的画师们在工位旁伸伸胳膊扭扭腰,雷打不动。高烟勋 2018年4月6日,吉卜力工作室发出讣闻,宣布高烟勋于4月5日凌晨1点19分在日本帝京大学医学院附属医院因肺癌去世,享年82岁。这位执导过《萤火虫之墓》《岁月的童话》等经典动画电影的吉卜力奠基人曾表示,《辉夜姬物语》会是
“我们仅有的对手只是音乐。”(《周年纪念》)  5月11日晚,上海 1862时尚艺术中心,63岁的美国诗人、2019年普利策诗歌奖得主弗罗斯特·甘德(Forrest Gander),在前卫电音与幻彩布景中朗诵起了他的《分娩圣母》、《手磨石》等多首诗歌代表作。  5月10日至12日,由诗人王寅策演的三场“春天诗歌音乐剧场”在黄浦江畔老船厂改造的新剧院上演,全球多位诗人用各自的母语朗诵诗作,与音乐家们
2019年8月6日,广州市商务局发布《广州夜间消费地图》,北京路步行街、天河路商圈、珠江琶醍等15个消费集聚区成为“夜广州”消费地标。8月19日,广州市发改委印发《广州市推动夜间经济发展实施方案》(以下简称《方案》)。根据该方案,广州市将打造高品质夜间经济集聚区、夜间文化旅游集聚区,擦亮“食在广州”招牌,完善配套设施,促进夜间经济有序、健康发展。  2019年3月,《第一财经》新一线以夜间交通、酒
10月29日,64岁的德国总理默克尔在柏林举行新闻发布会,宣布放弃参加12月举行的基民盟主席选举,保留总理职务到2021年任期结束。如果在此之前提前举行大选,她也不会参选,卸任后也无意再谋求任何政治职位。这意味着默克尔最迟将在2021年大选后卸任总理职务,并彻底从德国和世界政坛隐退。  2000年4月,默克尔高票当选基民盟主席。2005年11月,基民盟赢得大选,默克尔首次成为德国总理并连任至今。1