搜索筛选:
搜索耗时2.0242秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 6 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:于治领,于洁,, 来源:大家 年份:2012
奴隶制下自然、黑人女性以及其孩子都处于从属地位,小说中塞丝及丹芙都在与自然交流中得到了慰藉。塞丝畸形的母爱,影响了丹芙的成长,但是在最后时刻,丹芙毅然冲破束缚,在黑...
[期刊论文] 作者:刘红英,于治领,, 来源:求实 年份:2011
素体诗,英语格律诗的一种。每行用五个长短格音步———十个音节组成,每首行数不拘,不压韵。素体诗有着较固定的格律,即以抑扬格五音步建行。这种韵律格式非常接近自然语言,...
[期刊论文] 作者:于治领 刘红英, 来源:中外教育研究 年份:2011
【摘 要】本文以在加拿大进修期间系统学习和实践的英语交际法教学为基点,分析了交际法教学课堂设计和实践中所应注意的几项要求和应对之策,强调了外语课堂教学的主要目标是要为学生创造一个有利于外语学习的环境,并充分给予学生展示学习成就的机会,以期对我国高校......
[期刊论文] 作者:刘红英 于治领, 来源:中外教育研究 年份:2009
【摘要】本文运用认知理论分析体验英语教学案例,探讨体验英语教学的发展。随着体验经济时代的来临,英语教学应该顺应时代发展的潮流,研究英语学习者的需求,进一步开拓体验教学的新局面,使学生由被动到主动、由依赖到自主、由接受性到创造性地对教育情境进行体......
[期刊论文] 作者:刘红英,于治领,张东力,, 来源:电影评介 年份:2010
《哈姆雷特》是英国戏剧大师莎士比亚的经典剧作之一,从二十世纪二十年代至今,中国出现了几十种汉语译本,其中以朱生豪先生与卞之琳先生的译本最为突出。通过素体诗和双关语...
[期刊论文] 作者:刘红英 于治领 张东力, 来源:电影评介 年份:2010
【摘 要】《哈姆雷特》是英国戏剧大师莎士比亚的经典剧作之一,从二十世纪二十年代至今,中国出现了几十种汉语译本,其中以朱生豪先生与卞之琳先生的译本最为突出。通过素体诗和双关语两个方面对莎剧《哈姆雷特》朱生豪译本和卞之琳译本进行研究,发现两个译本存在明......
相关搜索: