搜索筛选:
搜索耗时2.0580秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 49 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:付天海,, 来源:重庆科技学院学报(社会科学版) 年份:2008
赫尔曼.黑塞的小说《轮下》通过对主人公内心世界与外在世界的碰撞与冲突的描写,表现了作者对酿成汉斯.吉本拉特不幸命运的教育体制的批判和深厚的人道主义情怀。...
[期刊论文] 作者:付天海,, 来源:长春理工大学学报(社会科学版) 年份:2016
文学文本的特质决定了文学翻译的创造性本质.在文学翻译的描写性研究取代了传统翻译观后,文学翻译进入了文化的多维语境中.文学翻译不仅要传递原语意义,还要进行创造性活动....
[期刊论文] 作者:付天海,, 来源:辽宁广播电视大学学报 年份:2007
翻译始于文本分析,终于文本再造.文学翻译中被大量采用的补偿策略,既注重原语和译语形式上 的对等,使之达到审美上的等值和修辞上的对应,同时也充分考虑到原语和译语在语义上...
[期刊论文] 作者:付天海,, 来源:北方经济 年份:2007
文章介绍了德国鲁尔工业区整顿改造的具体措施,通过借鉴鲁尔区区域创新和持续发展的成功经验,提出了东北老工业基地改造的关键性策略。...
[期刊论文] 作者:付天海,, 来源:牡丹江大学学报 年份:2016
本文将解构主义翻译观与阐释学译论纳入同一维度加以考察,指出文学翻译本质上是一种动态的视域融合过程,它唤醒了译者的主体意识,使之由"隐身"走向"显身"。文学翻译过程中主...
[期刊论文] 作者:付天海,, 来源:内蒙古农业大学学报(社会科学版) 年份:2007
成功的跨文化交际要求口译者在对原语信息的分析和整合过程中,充分考虑跨文化交际所涵盖的各种因素及其相互作用,采取适当的口译策略和手段,尽可能完整地传递原语信息可能隐含的......
[期刊论文] 作者:付天海, 来源:继续教育研究 年份:2008
德国的高等专科学院作为一种新型的、富有成效的高校类型,与大学相比,它最大的特点就在于其教学过程始终贯穿着应用性和实践性。面向职业的专业设置、重视实践性教学、设置“双......
[期刊论文] 作者:付天海, 来源:重庆科技学院学报:社会科学版 年份:2008
赫尔曼·黑塞的小说《轮下》通过对主人公内心世界与外在世界的碰撞与冲突的描写,表现了作者对酿成汉斯·吉本拉特不幸命运的教育体制的批判和深厚的人道主义情怀。...
[期刊论文] 作者:付天海,, 来源:辽宁行政学院学报 年份:2007
外语教学一方面应提倡以学习者为中心的自主学习方式,另一方面也应注意激发学习者内部动机对于他们自主学习的巨大促进作用,同时也不应忽视教师在多元化角色背景下对学习者的...
[期刊论文] 作者:刘颖,付天海,, 来源:辽宁行政学院学报 年份:2006
德国戏剧家布莱希特创立了“叙事剧”及其“陌生化效果”的戏剧理论。强调演员、角色、观众三者之间的辩证关系,认为观众要与舞台演出保持情感和理智上的距离,并对戏剧所反映...
[期刊论文] 作者:刘颖,付天海,, 来源:辽宁广播电视大学学报 年份:2006
世界戏剧大师布莱希特研究和吸纳中国文化知识,并积极地把它们运用到自己的文学创作中。本文主要介绍和分析他的两部代表性戏剧一《高加索灰阑记》和《四川好人》,论述了中国传......
[期刊论文] 作者:付天海,刘颖,, 来源:外语与外语教学 年份:2006
文章阐释了文化在口译中的表现途径和表现方式,以及不同口译类别中的文化特征;通过引入哲学领域的思维建构说,从理论层面上说明了口译思维的基本特征和内在本质,从而揭示出口...
[期刊论文] 作者:崔振,付天海,, 来源:课程教育研究 年份:2016
翻译活动归属于人文社会科学的研究范畴,所以也称之为翻译学。随着翻译理论不断地推陈出新,研究视角的开阔,研究范式的转变,翻译也由最初的语言学层面转向了以文化、经济、社...
[期刊论文] 作者:刘颖,付天海,, 来源:黑龙江教育学院学报 年份:2006
世界戏剧大师布莱希特十分推崇中国古代哲学,他接触过墨子、老子、庄子、孔子的思想,并把中国古代文化的智慧与哲理融合于他的文学创作中。...
[期刊论文] 作者:付天海,霍光,, 来源:沈阳农业大学学报(社会科学版) 年份:2016
译介学不同于传统意义上的翻译学,它是比较文学框架下的翻译研究。译者对他者形象的塑造和对异域文化因素的创造性吸收,成为译介学研究的一个主要内容。以Wilhelm和章鹏高《...
[期刊论文] 作者:刘颖,付天海,, 来源:大连教育学院学报 年份:2005
从我国外语教学的现状出发,以语言与文化的关系来阐述文化教学在语言教学中的的具体表现,并提出了实现二者的兼顾,在教学实践中的一些具体做法....
[期刊论文] 作者:刘颖,付天海,, 来源:牡丹江大学学报 年份:2017
解构主义翻译观赋予译者全新的地位,认为翻译是消解原有结构,建构新的关系的过程。本文从解构原本和创造译本两个方面分析了解构主义关照下的翻译思想,同时提出兼顾原本和译本的......
[期刊论文] 作者:刘颖,付天海,, 来源:长春师范学院学报 年份:2012
小说《茵梦湖》中男女主人公的爱情悲剧并不只在于市民社会家长制的外部阻挠,莱因哈德的内心逃避与拒绝才是主要原因。在与已嫁作人妇的昔日恋人伊莉莎白重逢的茵梦湖庄园,莱...
[期刊论文] 作者:李璐, 付天海,, 来源:开封教育学院学报 年份:2018
著名的翻译理论家尤金·奈达(EugeneA.Nida)将文化专有项划分为五类:生态文化、语言文化、宗教文化、物质文化和社会文化。本文将从以上五方面,分析德译本《西游记》译者...
[期刊论文] 作者:崔振,付天海, 来源:科教文汇 年份:2017
君特·格拉斯是德国当代最为重要的作家之一。他的作品以语言犀利、想象力丰富、视角独到、人物形象刻画具有张力所见长,在当代世界文学之林,尤其是战后文学中占有重要的地......
相关搜索: