搜索筛选:
搜索耗时2.4885秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 8 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:冯树鑑,, 来源:世界科学 年份:2004
四、打散结构,重新组合。适用这种译法的长复合句,往往是从句和短语多、结构复杂、曲折迂回和层次叠出的句子。这要求译者不仅具备造诣较高的英语理解能力,而且具备必要...
[期刊论文] 作者:冯树鑑,, 来源:世界科学 年份:1984
在理解和翻译时,常见的错误较多发生于动词。在动词中,非谓语动词又是其中难度较大的部分。关于非谓语动词不定式、-ing分词和-ed分词的结构、特征、功能以及三者之间的...
[期刊论文] 作者:冯树鑑,, 来源:世界科学 年份:1987
科技英语的汉译,首要的标准是准确,即通常所谓的“信”。准确是科技翻译的灵魂。例如: By acceleration is meant the rate of change ofvelocity with time。原译:加速...
[期刊论文] 作者:冯树鑑, 来源:教学研究 年份:1983
【正】英语与汉语不同之一,就是英语广泛使用被动语态,而汉语则习惯多用主动语态。被动句在汉语中用得少,在古汉语中更少。象“被;挨;遭…”等字眼,一般多属不幸或令人不愉快...
[期刊论文] 作者:冯树鑑, 来源:教学研究(外语学报) 年份:1987
【正】按有无生命来划分,英语名词可分为有灵名词(Animate Nouns)和无灵名词(Unanimate Nouns)两类,有灵名词表示有生命的事物,尤指人和人类社会组织所特有的名称,例如;scien...
[期刊论文] 作者:冯树鑑,, 来源:外国语文 年份:1984
【正】 现代英语中短语动词(Phrasal Verbs)大量增加,使用频繁。这是英语变化的显著特点之一,也是阅读、翻译英语的一个难点。什么是短语动词?短语动词就是由动词+副词或介词...
[期刊论文] 作者:冯树鑑, 来源:教学研究 年份:1985
【正】英语拥有纷繁的短语动词。其中had better,may as well,would rather,would as soon比较特殊,应用颇广。它们语义微妙,用法复杂,衍生不少变体,极容易混淆。它们在结构...
[期刊论文] 作者:冯树鑑,, 来源:世界科学 年份:2004
阅读和翻译的要求,一是正确,二是速度。如果一小时只能读(译)一页,即使理解正确,也无济于事。反之,一目十行而不知所云,也无用处。在阅读和翻译时,最忌“对号入座”或按“专...
相关搜索: