搜索筛选:
搜索耗时2.9451秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 9 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:吴菽蓉,, 来源:赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版) 年份:2011
在诗歌翻译中,译者往往由于诗歌语言的特点和各民族语言文化间的差异而陷入翻译的困境。异化策略保持原文特色,利于促进文化的交流;归化策略以读者为中心,利于创造出贴切自然...
[期刊论文] 作者:吴菽蓉,, 来源:重庆科技学院学报(社会科学版) 年份:2010
英语属于主语显著语言,汉语属于主题显著语言。从主语在句子中的位置、作用、必要性及词性方面,对比分析了汉语与英语的这种差异。...
[期刊论文] 作者:吴菽蓉,, 来源:长沙大学学报 年份:2011
句式结构是研究英汉语言差异的一个重要视角。从整体上而言,英汉语言句式结构的主干成份在语序上存在着相似性。但英语句式是以语法为基础的三分结构,汉语句式则是以语义为基...
[期刊论文] 作者:吴菽蓉,, 来源:井冈山医专学报 年份:2004
目的语言是为了交流思想,为了交往,它是人类最重要的交际工具。不同民族的人之间的交流就需要一座“桥梁”。这就是翻译。国家的风土人情,文化传统在翻译“信,达,雅”中的重...
[期刊论文] 作者:吴菽蓉,, 来源:湖南城市学院学报(自然科学版) 年份:2016
公示语在政治、经济、文化交流中有着外宣窗口的作用,由于思维方式、民族心理等诸多跨文化因素的制约和影响,公示语翻译中仍然存在着较多不规范之处。从跨文化差异的角度出发...
[期刊论文] 作者:吴菽蓉,, 来源:宜春学院学报 年份:2011
翻译研究中的“文化转向”体现了对翻译更深层次的理解,同时也促进了研究领域对跨文化翻译中译者角色的再思考。忠实与叛逆、归化与异化、缺省与补偿是跨文化翻译研究中的重要......
[期刊论文] 作者:吴菽蓉, 来源:井冈山医专学报 年份:2004
目的提高学生英语阅读能力,培养学生学习兴趣,丰富语言知识.方法以大学英语教学实践以及大学英语对学生阅读能力的要求为依托,结合学生在四级考试中遇到的常见问题,提出一系...
[期刊论文] 作者:吴菽蓉,, 来源:鸡西大学学报 年份:2011
传统翻译理论强调忠实于原文,忽视了译者主体性,造成翻译理论和实践的相互脱节。与传统译论相比,创造性叛逆在强调译者的主体性的同时,赋予了译者二度创作的空间。在文学翻译...
[期刊论文] 作者:吴菽蓉,, 来源:忻州师范学院学报 年份:2012
翻译是涉及多项主客体要素,兼具科学性与艺术性的整体系统。然而,在传统翻译理论、结构主义及解构主义翻译理论路线中,由于缺乏对翻译整体性的辩证分析,对译者主体性问题始终...
相关搜索: