搜索筛选:
搜索耗时1.0404秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 178 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:张治英,, 来源:湖南商学院学报 年份:2003
汉英文化差异与汉英翻译信息障碍有其自身的关系 ,翻译的任务必须包括弥补或衔接汉英双语在翻译中出现的文化差异 ,只有克服文化差异 ,实现文化意象对接和信息连通的翻译 ,才...
[期刊论文] 作者:张治英, 来源:中国翻译 年份:2000
副语言对话语意义起着确立、修饰、深化和替代作用 ,它是非语言交际范围内的一个重要方面。本文着重论述了副语言的形式特征及话语意义 :(1)语音替代 ;(2)语音分隔 ;(3)语音...
[期刊论文] 作者:张治英,, 来源:现代园艺 年份:2016
园林绿化工程可以提升城市形象,更可以促进当地的旅游事业,从而促进当地的经济发展。但是在园林绿化施工中,其涉及因素较多,例如植物品种、土壤特性、材料、施工管理技术等。...
[期刊论文] 作者:张治英, 来源:外语与外语教学 年份:2000
身势语对话语意义起着补充、强调或替代作用 ,它是非语言交际的一种重要手段。本文重点论述了身势语的语用特征、功能与话语结构、以及英汉身势语的文化内涵及差异。...
[期刊论文] 作者:张治英,, 来源:西安外国语学院学报 年份:2000
本文从分析思维和语言关系入手 ,通过对比英汉思维方式及其在语言上的表现 ,阐述英汉民族的思维差异对翻译的影响 ,进而探索翻译中排除思维方式消极干扰的途径。...
[期刊论文] 作者:张治英,, 来源:天津农林科技 年份:2009
色叶植物色彩绚丽,叶色随季节变化,通过合理的景观配置,将体现最佳园林优美景观。...
[期刊论文] 作者:张治英, 来源:外语教学 年份:2000
当代外语教学界倾向于将各种外语教学法融合折中、综合运用。本文阐述和分析了外语教学法的发展趋势和选择外语教学法的制约因素 ,并提出优化选择和综合运用教学法在具体操作...
[学位论文] 作者:张治英,, 来源:中国人民解放军第四军医大学 年份:2003
日本血吸虫病是我国长江以南地区重要的公共卫生问题,对人群健康造成极大的威胁,日本血吸虫病的分布与其中间宿主钉螺的分布范围高度一致,呈明显的地方性,而钉螺与其孳生微环境的......
[期刊论文] 作者:张治英, 来源:中国科技翻译 年份:1999
在科技英语汉译过程中,时常需要应用词义引申这一手段。本文拟从以下几个方面对词义引申进行探讨:1. 词义引申的三种方法;2. 词义引申的各种词类;3. 词义引申要注意的几个问...
[期刊论文] 作者:张治英, 来源:湖南商学院学报 年份:1999
从语言与社会文化关老的角度,阐述了英语的精神文化和物质文化对隐喻形成所起的作用,并对隐喻翻译中文化因素的处理进行了探讨。...
[期刊论文] 作者:张治英,, 来源:英语知识 年份:1993
问:[53] practical English Usage(牛津大学出版社出版)是英国语言学家MichaelSwan的英语用法专著,后由《英语学习》编辑部编译,外语教学与研究出版社出版。译本名为《...
[期刊论文] 作者:张治英,, 来源:天津农林科技 年份:2016
近几年使用大规格国槐作为行道树的工程增多,大树移栽的成活率直接影响到工程的效果和收益。本文介绍了在移栽施工中提高行道树大树栽植成活率采取的相关技术。...
[期刊论文] 作者:张治英, 来源:职业·中旬 年份:2010
当今社会,口头表达能力显得越来越重要。技校生毕业后将直接进入社会,良好的口头表达能力是其择业就业的需要。但综观现在技校生的口头表达能力却不尽如人意。作为一名语文教师,笔者认为,应该充分发挥语文教学的作用,全方位加强口语训练。    一、技校生口......
[期刊论文] 作者:张治英,, 来源:职业 年份:2020
随着我国经济的不断发展,国家急需各方面的高素质专业人才,一体化教学有助于高素质专业人才的培养,然而,一些技工学校还没有意识到一体化教学的重要意义。如何借助一体化教学...
[期刊论文] 作者:张治英,, 来源:湖南医科大学学报(社会科学版) 年份:2003
以交际能力的培养与提高为出发点,对中国外语学习的特殊性、交际能力及相关因素进行了分析,以期人们能重视和提高对交际能力的认识,从而在教学实践中研究真正有助于提高交际...
[期刊论文] 作者:张治英, 来源:衡阳师范学院学报 年份:2003
从符号学和认知语言学角度探讨有关隐喻的一种新理论,即不再把隐喻单纯当作语言内部的一种修辞手段,而是把它和人类的认知过程相联系,认为它能够反映语言与人类思维、认知的...
[期刊论文] 作者:张治英, 来源:湖南医科大学学报(社会科学版) 年份:1999
对英语文学作品美学功能、文体功能、词汇内涵意义、文化因素等类伴随信息(言外之意),翻译时可采取修辞补加、总括补加、重复补加、语气助词补加、空缺填平、加注等传递方式,以期......
[期刊论文] 作者:张治英, 来源:湖南商学院学报 年份:2001
本文从心理语言学角度,分析和阐述了外语学习中出现的"高原期现象"及其原因,并提出了缩短这个阶段所应采取的主要对策,即二年级教学应侧重改善学生的认知结构和转变学生的技...
[期刊论文] 作者:张治英, 来源:南华大学学报:社会科学版 年份:2003
英汉民族在价值标准、审美取向、宗教信仰、文化征象、地理环境及生产方式等方面存在着差异,由此而产生文化负迁移现象.理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言,两者相辅...
[期刊论文] 作者:张治英, 来源:中南医学科学杂志 年份:1989
一九八七年下学期,我院在八七级新生中开始试用新编《大学英语》(文理科用)教材。在使用该教材的过程中,怎样才能把握这套教材的特点,发挥其优势呢?本文就近两年来的教学实践...
相关搜索: