搜索筛选:
搜索耗时1.8389秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 41 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:彭开明, 来源:吉安师专学报 年份:1997
传统英语语法教学采取单线直进方法,一个项目结束后接着另一个项目,强调一次完成,结果学习流于表面化,学生实际运用能力差,只见树,不见林。为此,本文提出运用循环送进法开展英语语法......
[期刊论文] 作者:彭开明,, 来源:井冈山师范学院学报 年份:2002
文学作品翻译为了再现原作的文学价值和艺术魅力,应重在保持原文的美学功能,注意:(一)保持原文的艺术形象和风格;(二)再现原文中叙述、描写、抒情等艺术手法;(三)保持原文美...
[期刊论文] 作者:彭开明,, 来源:井冈山师范学院学报 年份:2003
伊丽莎白是简·奥期丁的《傲慢与偏见》中最生气勃勃、最能吸引人的女主角,她身上表现出多元化性格,使之成为“出现在文学作品中最可爱的人物。”她不仅是位出色的演员,...
[期刊论文] 作者:彭开明,, 来源:井冈山学院学报 年份:2006
文章具体讨论运用范文详析方法从题名选择、情节安排、用词、引用典故、运用修辞手段等五个方面探讨《帕克泰德夫人的老虎》喜剧性讽刺效果的产生。...
[期刊论文] 作者:彭开明, 来源:中国翻译 年份:1994
语言的基本功能是社会交际,其交际目的在于提供信息。在这种实际交往中,语言的基本单位是语篇,即“文本”,而不是句子。语篇是一个语义单位,表达完整的意义。 语篇常由...
[期刊论文] 作者:彭开明, 来源:四川外语学院学报 年份:1995
英汉名词短语对比与翻译彭开明Quirk等人(1985)认为,“从功能角度看,动词短语和名词短语可看作是最重要的短语类目。”陆志韦(1955)也指出,“现代汉语里最常听到的词或词组是向心格;向心格的例子之......
[期刊论文] 作者:彭开明,, 来源:江西教育学院学报(社会科学) 年份:1993
高校英语教学是在中学六年英语学习的基础上进行的。学生在中学时代,实际上高二阶段主要英语语法已接触过,对基础英语语法知识已有初步了解。高校英语语法作为一门专业...
[期刊论文] 作者:彭开明, 来源:外语教学与研究 年份:1995
本文对奥斯丁的作品《傲慢与偏见》中的人物班纳特太太语言的内容、语法、词汇、修辞等做多方面考察,探讨班纳特太太的语言特点及其对刻划该人物性格所起的作用。...
[期刊论文] 作者:彭开明, 来源:四川外语学院学报 年份:1999
语言“节省原则”是现代语言发展的一个重要的原则,省略即是这种原则在语法方面的一种突出表现,夸克(1985)称其为“语法省约”(grammaticalomission),属语法学界经常使用的一个术语。无论英语或是汉语,省略......
[期刊论文] 作者:彭开明, 来源:吉安师专学报 年份:1993
在语言交际中.词和词是搭配起来使用的。但是,一个词不是可以随意地和任何其它词搭配,而只是与范围一定的词搭配。语言中一个词和别的词的搭配能力取决于该词的词汇意义、用法,也......
[期刊论文] 作者:彭开明, 来源:井冈山大学学报:社会科学版 年份:2003
文学翻译是艺术,是再创造,是语言和文学互输和交流的必不可少的途径;它使读者大大增加文学作品“外贸知识”,丰富译入语语言和译语文学。归化和异化两种策略殊途同归,应兼收...
[期刊论文] 作者:彭开明,, 来源:上海房地 年份:2019
本文通过对杭州市租赁型保障房的实地调研和对相关材料的梳理,总结了杭州市级租赁型保障房建设、供应、管理等方面的主要经验和特点,提出可供上海完善租赁型保障房工作的一些...
[期刊论文] 作者:彭开明,, 来源:上海房地 年份:2018
2018年2月2日,上海市房产经济学会住房保障专业委员会在地质大厦正式揭牌成立,成为上海乃至全国首家专注于保障性住房理论和管理研究的学术团体。同时举办“加强保障房租后管理......
[期刊论文] 作者:彭开明,, 来源:江西教育学院学刊 年份:1982
同义词就是意义相近的词。它们表达同一概念,但彼此有语义或者文体差别,同时,各有一定的词汇搭配范围。一种语言中含有大量同义词,正是该语言丰富的表现。英语中的同义...
[期刊论文] 作者:彭开明, 来源:吉安师专学报 年份:1992
“文贵简”。中文如是要求,英语也是这样,要求表达时应注意没有多余的词语,用最少的词表达尽可能丰富的内容。下面拟就这方面谈几点零碎的认识。...
[期刊论文] 作者:彭开明, 来源:吉安师专学报 年份:1989
不少译作,包括许多中英对照本,语言生硬、诘屈骛牙,使人难懂、费解,读来让人皱眉。但姜华译的《被出卖的春天》却一反这种晦涩之气,译文出神入化,生动逼真,读了让人感到有一股清新之......
[期刊论文] 作者:彭开明, 来源:江西教育学院学刊 年份:1981
词义所带的感情色彩反映着人们对客观事物肯定或否定态度,表示赞许或憎恶等意义,这就是我们通常所谓的褒义和贬义了。在翻译中,为了准确表达原文内容,使之辞气相符,与原...
[期刊论文] 作者:彭开明, 来源:赣南师范学院学报 年份:1993
【正】 美国著名语言学家查尔斯·皮尔士(Charles Peirce)提出,理解可分为三个层次。第一层为即时理解,也就是未经深思的表面观;第二层指通过深入分析结构、背景等,对原...
[期刊论文] 作者:彭开明, 来源:井冈山师范学院学报 年份:1996
师范院校开设翻译课要体现师范特点:(一)注重扩大知识面;(二)提高学生翻译知识的实际运用能力;(三)加强应用文方面的翻译训练。笔者在教学改革实践中几点做法是:(一)加强翻译基础理论知识......
[期刊论文] 作者:彭开明, 来源:吉安师专学报 年份:1999
核心成分(kernels)是语言结构的基本成分,各种语言在核心结构上要比在表层结构上远为接近。英译汉中,透过表层深入到核心成分,通过“逆转换”(back-transformation),揭示英语原文中暗......
相关搜索: