搜索筛选:
搜索耗时0.9462秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 54 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:胡仲胤,, 来源:英语知识 年份:1997
[期刊论文] 作者:胡仲胤, 来源:英语通:大学英语四级考试版 年份:2003
[期刊论文] 作者:胡仲胤,, 来源:英语知识 年份:2001
~~...
[期刊论文] 作者:胡仲胤,, 来源:英语知识 年份:1998
~~...
[期刊论文] 作者:胡仲胤,, 来源:英语知识 年份:2000
~~...
[期刊论文] 作者:胡仲胤, 来源:研究生教育研究 年份:1992
在海湾战争期间的外刊报导中,出现了一个新短语。它一时显得格外活跃,几乎逢篇必有。这就是以萨达姆·侯赛因为首的战争狂人制定并被西方记者称之为“C cubed sys-...
[期刊论文] 作者:胡仲胤, 来源:英语知识 年份:2003
[问][414]pension off是什么意思? [答]pension off…(或pension…off)相当于及物动词,意为“劝说……人离职引退”,这实际上是以客气方式解除实权人物要职的做法。下面的的...
[期刊论文] 作者:胡仲胤,, 来源:英语知识 年份:1997
~~...
[期刊论文] 作者:胡仲胤, 来源:大学英语 年份:2000
1. Famous Friends David Bruce, better known as 'Wee Davy', had one trait which irritated his friends. No matter who they were talking about, David alway...
[期刊论文] 作者:胡仲胤, 来源:大学英语 年份:2000
在现代汉语里,“大概”是一个不仅在语义,而且在语法功能方面均多变的常用词,这点在下面引用的例句中可得到印证。试看: ①这里离市中心大概(=大约,约莫)有十里路。 ②期终考试大概(=可......
[期刊论文] 作者:胡仲胤, 来源:广西师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:1978
【正】 汉英两种语言分属两种截然不同的语系,因此,同一语言概念的表达方式和形式格局往往差别很大。这些差别不仅构成了学习中的难点,同时也向我们教师提出了一系列的课题,...
[期刊论文] 作者:胡仲胤, 来源:广西师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:1978
【正】 我们知道,作付词用的“还(仍然)”同“也”字一样,是最活跃的汉语付词之一,通常起加强语气的作用,譬如,“孩子们还在唱歌”一句中的“还”字,表示的是“唱”这样一种...
[期刊论文] 作者:胡仲胤,, 来源:山东外语教学 年份:1983
【正】 就含义与具体功能而言,与汉语量词“口”字形成直接对应关系的英语词有十几个之多。这组词在表示同一个基本概念的同时,各有自己特定的侧重面。譬如,有的专指“大口”...
[期刊论文] 作者:胡仲胤, 来源:广西师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:1984
【正】连词when的常见汉译法 when是一个功能多变的常用词。在不同的句子里它可以作名词、代词、副词和连词用。教学实践表明:作名词、代词和副词用的when在汉译时并不构成...
[期刊论文] 作者:胡仲胤,, 来源:山东外语教学 年份:1980
为表示“行为、状态或性质的终极程度”,汉英两种语言各有自己特定的表达方式。在现代汉语里,通常借助于表示程度的副词。如:1.这是一本非常(很、极或极其、特别、十分)有趣...
[期刊论文] 作者:胡仲胤,, 来源:山东外语教学 年份:1984
为加强整个句子的否定语气,最常用的莫过于副词性短语at all了。试看: No,no,this won’t do at all.不,不,这决不行. He wasn’t changed at all hardly.他似乎没有丝毫变化...
[期刊论文] 作者:胡仲胤,, 来源:中国俄语教学 年份:1985
俄语里除了用■,■等词语表达“顺利地”这一概念外,在文学作品和口语中还常见一些很形象的说法。如:1.■(口语)一帆风顺,十分顺利例如:①■.我们生活得很好。②■.我们...
[期刊论文] 作者:胡仲胤, 来源:山东外语教学 年份:1981
为表达“用手(爪)拿取(捉)……”这样一个意思,汉语里常简练地用一个“抓”字,如,“抓特务'、“抓飞奔着的惊马”、“抓稻草”等。在现代汉语里“抓”字又常用于转义,具...
[期刊论文] 作者:胡仲胤,, 来源:山东外语教学 年份:1982
累积数字的总和在汉英两种语言中各有特定的表达方式。用具有总括意义的词语引出总合数字,是汉语行文的习惯。比如,“全部费用总计为500元。”、“共计有20万人参观了这一展...
[期刊论文] 作者:胡仲胤,, 来源:山东外语教学 年份:1981
在概念上与“老”和“旧”相对而存在的“新”是一个使用率极高的形容词。如,新风气(比较:旧风气),新工人(比较:老工人)。然而,在现代汉语里“新”的作用远非如此。在变化万...
相关搜索: