搜索筛选:
搜索耗时1.2454秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 31 篇相符的论文内容
类      型:
[学位论文] 作者:董秀静,, 来源: 年份:2010
翻译是推动不同语言和文化之间交流的桥梁,在跨文化交际中起着重要作用。国内普遍将两种主要的翻译策略——归化与异化看作是直译和意译的延伸。归化和异化不仅涉及语言层面,...
[期刊论文] 作者:董秀静,, 来源:湖北科技学院学报 年份:2013
大学生英语听力是其最重要的英语技能之一,而自主学习是与素质教育相伴而行的学习方法。所以有必要将自主学习运用于英语听力的学习当中。但是英语听力自主学习过程中却存在着......
[期刊论文] 作者:董秀静,, 来源:山西高等学校社会科学学报 年份:2014
爱情和婚姻是人类生活的重要方面,而婚姻观是人类文化的重要组成部分。中西方婚姻观不同,反映在女性身上比较明显。从家庭、社会、政治方面对比中西方婚姻观中女性地位的不同...
[期刊论文] 作者:董秀静,, 来源:山西高等学校社会科学学报 年份:2018
山西是旅游大省,利用山西丰富的文化资源推动山西旅游业持续发展是当前亟待解决的问题。探析当前山西文化旅游对外宣传当中存在的问题及其原因,制定符合外国游客心理的宣传策...
[期刊论文] 作者:董秀静,, 来源:长春工程学院学报(社会科学版) 年份:2017
回译作为检验翻译质量的重要手段,对翻译理论研究也发挥着重要作用。在文化传播中,以保留源语文化要素为主要目的的异化策略备受关注,而其是否忠实和通顺却引发诸多争议。通...
[期刊论文] 作者:董秀静,, 来源:湖北科技学院学报 年份:2013
在翻译界,关于翻译过程中如何选用归化与异化策略的争论由来已久。大部分的译者倾向于归化和异化策略并用。近年来,更多的译者倾向于采用异化翻译策略。因此,探讨异化策略的...
[期刊论文] 作者:董秀静,, 来源:长沙大学学报 年份:2014
英语专业学生在汉英翻译过程中,存在一些突出的共性问题。结合学生作业当中的误译实例,对英语专业学生汉英翻译作业中常见的错误及其成因进行归纳分析,从而有针对性地提出教...
[期刊论文] 作者:董秀静,, 来源:农家参谋 年份:2018
在当前山西文化旅游业蓬勃发展的大好形势下,如何提高景区牌示解说英译质量、吸引外国游客来山西游览成为重要的议题。通过对山西各主要景点的实地考察,发现当前的景区牌示解...
[期刊论文] 作者:董秀静,, 来源:吕梁学院学报 年份:2018
中国文化博大精深,源远流长,典籍英译是文化对外传播的重要手段。在当前经济全球化和'中国文化走出去'的大背景下,典籍英译工作越来越受到政府重视。但是对于当前典...
[期刊论文] 作者:董秀静,, 来源:名作欣赏 年份:2014
译者的主体性在翻译过程中客观存在。译者的理解和表达都具有创造性。译者的主体性具体体现在译者对翻译策略和翻译标准的能动选择上。本文从韵律、句式、专有名词三方面对比...
[期刊论文] 作者:董秀静,, 来源:长春工程学院学报(社会科学版) 年份:2014
《促织》是蒲松龄的文言小说《聊斋志异》中的名篇。从词汇、句子结构和理解三大方面对比分析著名翻译家张庆年和丹尼斯、维克多等的两种译本,体现中西译者作为不同的翻译主...
[期刊论文] 作者:董秀静,, 来源:长春工程学院学报(社会科学版) 年份:2016
运用有声思维实验,对山西某大学英语专业30名大一学生的汉英翻译过程进行分析,研究发现,英语专业低年级学生在汉英翻译过程中,存在一些突出的共性问题:学生使用的翻译单位较小;学生......
[期刊论文] 作者:董秀静,, 来源:长春工程学院学报(社会科学版) 年份:2013
归化和异化是两种重要的翻译策略。当前,随着各国之间的文化交流日益频繁,大多数译者倾向于选用异化策略,但是归化在翻译当中的重要基础地位并没有改变。因此,有必要指出归化...
[期刊论文] 作者:董秀静,, 来源:太原大学学报 年份:2013
詹姆斯·乔伊斯的短篇小说《阿拉比》使用象征主义的写作手法,通过小男孩对爱情朦胧追求的破灭,象征都柏林人、甚至是爱尔兰人丧失了宗教信仰、僵死瘫痪的精神状态。在现代......
[期刊论文] 作者:董秀静,, 来源:吕梁学院学报 年份:2021
翻译担负着传播文化的重要使命。从古至今在翻译过程中,归化与异化策略的取舍都是最基本的问题。许多译者认为归化与异化策略是单一的二元对立关系,互不兼容。在实际的翻译过...
[期刊论文] 作者:董秀静, 来源:吕梁学院学报 年份:2021
翻译担负着传播文化的重要使命.从古至今在翻译过程中,归化与异化策略的取舍都是最基本的问题.许多译者认为归化与异化策略是单一的二元对立关系,互不兼容.在实际的翻译过程...
[期刊论文] 作者:董秀静, 来源:吕梁学院学报 年份:2021
翻译实践与翻译理论相辅相成,翻译理论对翻译实践有指导作用,而翻译实践是对翻译理论的应用与补充.以对英文原著How to skin a lion(《如何给狮子剥皮》)的中译实践为研究基础,选取有代表性的翻译实例,从标点、选词、和造句三个层面分析翻译实践对翻译的启示和......
[期刊论文] 作者:余兵,董秀静, 来源:现代医学仪器与应用 年份:1998
高温治疗肿瘤正日益受到临床重视,它存在与发展的医学依据主要有3点:①肿瘤组织和正常组织对热的耐受力及散热能力有较大差异,即所谓的热敏感性不同.肿瘤组织一般在42℃~43℃...
[期刊论文] 作者:余兵,董秀静, 来源:医疗卫生装备 年份:2004
Elscint Privilege 0.5T MRI梯度系统有如下几个部分组成:(1)主计算机.梯度驱动初始数据经主机的VTC板以光缆形式输出.(2)MRI控制器.作为MRI控制器与主计算机之间的接口板,SG...
[期刊论文] 作者:余兵,董秀静, 来源:中国医疗器械杂志 年份:2003
故障现象:所有被动线圈出现布状条纹干扰伪影,每层图像受干扰程度差异很大....
相关搜索: