搜索筛选:
搜索耗时3.3903秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 6 篇相符的论文内容
类      型:
[学位论文] 作者:裴继涛,, 来源:中国海洋大学 年份:2012
《圣经》文本具有宗教性和文学性。从唐朝至今《圣经》汉译已有1300多年的历史,产生了多种《圣经》汉译本。由于语言禁忌和语言崇拜现象的存在,《圣经》最核心的信仰符号造物主......
[学位论文] 作者:裴继涛, 来源:中国海洋大学 年份:2012
《圣经》文本具有宗教性和文学性。从唐朝至今《圣经》汉译已有1300多年的历史,产生了多种《圣经》汉译本。由于语言禁忌和语言崇拜现象的存在,《圣经》最核心的信仰符号造物主......
[学位论文] 作者:裴继涛, 来源:中国海洋大学 年份:2012
《圣经》文本具有宗教性和文学性。从唐朝至今《圣经》汉译已有1300多年的历史,产生了多种《圣经》汉译本。由于语言禁忌和语言崇拜现象的存在,《圣经》最核心的信仰符号造物主的译名在用字上更为谨慎。造物主的译名呈现阶段性特征:初期,景教士借用佛、道概念实现“......
[期刊论文] 作者:任东升,裴继涛,, 来源:哈尔滨工业大学学报(社会科学版) 年份:2014
宗教翻译“钦定”现象是指以国家或教会最高统治者名义对某一译本或其翻译、制作、发行、阅读等实施权威化的过程,即译本法定化过程.圣经的传布和基督教的传播得益于圣经翻译...
[期刊论文] 作者:任东升,裴继涛,, 来源:解放军外国语学院学报 年份:2012
中国翻译史上的佛经翻译和圣经汉译,从投入、规模和影响上看堪称两次翻译"运动"。两种"运动"在组织体制上分别采取了"译场"和"译委会"的形式。本文采用历史研究法和比较研究...
[期刊论文] 作者:裴继涛,任东升,, 来源:宗教经典汉译研究 年份:2016
宗教的发展经历民族或国家的宗教和世界性宗教阶段,“钦定”现象在文本宗教经典的翻译和传播过程中较为普遍,呈现出相似特征。为了争夺翻译垄断权和意识形态控制权,宗教权力机构......
相关搜索: