搜索筛选:
搜索耗时1.3148秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 13 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:钟嘉生, 来源:金山油化纤 年份:1990
为了使本国产品进入国际市场,便于贸易国了解本国产品采用国际标准的情况,增强对外贸易的竞争能力,国际上一些工业发达国家在编辑本国标准目录时,同时编入了本国采用国...
[期刊论文] 作者:钟嘉生, 来源:上海科技翻译 年份:1989
一、概述科技翻译人员经常为专业术语的正确翻译所困惑。这是因为一方面翻译人员不可能通晓较多的专业;另一方面专业术语(与普遍词汇不同)具有较强的专业性、唯一性和标准性...
[期刊论文] 作者:钟嘉生, 来源:大众标准化 年份:1991
[期刊论文] 作者:钟嘉生,, 来源:档案工作 年份:1989
[期刊论文] 作者:钟嘉生,, 来源:金山油化纤 年份:1990
在检索国外标准原版目录和英译本目录时,常见一些国家的标准题录附加有文字、代号、图形或符号,通过它们向检索人员传递了很多信息。其中,美国、联邦德国和日本的做法比较突...
[期刊论文] 作者:钟嘉生, 来源:金山油化纤 年份:1989
[期刊论文] 作者:钟嘉生, 来源:上海科技翻译 年份:1989
科技英语中常见“检测(检查、检验、试验)”、“验收”和“校准”等用词。有的词汇在意义和用法上不易识别。事实上,英美国家对这些词汇的运用和词类的选择(动词、名词)都比...
[期刊论文] 作者:钟嘉生, 来源:金山油化纤 年份:1989
目前,国际上不少先进工业国家在发行本国标准原版目录时,同时编辑出版了英译本(或英译简本)标准目录,从而使各国熟悉英语的科技人员能及时检索和了解这些国家的标准状...
[期刊论文] 作者:钟嘉生, 来源:上海科技翻译 年份:1989
科技英语中经常出现deviation,toler-ance,error,clearance和allowance等专业名词术语,翻译时容易混淆。国内有的英汉词典,偶尔也有误用。虽然我们可以从有关的国际标准和我...
[期刊论文] 作者:钟嘉生, 来源:上海科技翻译 年份:1987
国际上经常召开科技专业会议,会议有关的报告、论文和资料通过出版物公开发表。英语国家对于专业会议及其出版物的称谓,每因会议的性质和规模而有所不同。我们在翻译类似会...
[期刊论文] 作者:钟嘉生, 来源:上海科技翻译 年份:1986
科技人员借助论著的参考文献或文摘、索引等检索工具书,去发现和引伸情报源时,经常遇到西文期刊缩写刊名的还原问题。不少同志对此感到困难,並因此影响检索。Scientists a...
[期刊论文] 作者:钟嘉生, 来源:上海科技翻译 年份:1988
用英语拟写技术条件、标准、规范等条款时,对严格程度用词及表述方法要慎重.国际标准化组织(International Organi-zation For Standardization,简称ISO)制订的《ISO技术工...
[期刊论文] 作者:钟嘉生, 来源:金山油化纤 年份:1988
相关搜索: