搜索筛选:
搜索耗时2.0952秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 4 篇相符的论文内容
类      型:
[学位论文] 作者:高爱龙,, 来源:西华大学 年份:2004
文学翻译,是各国文化交流中最为主要的翻译活动,在促进国家之间文化交流中扮演了必不可少的角色。它能最为直接的向目的语读者传递源语国的各种文化风俗。由于不同语言之间存...
[期刊论文] 作者:高爱龙,李学芹, 来源:新作文:教研 年份:2018
本文以美版《后宫甄嬛传》的字幕翻译为研究对象,浅谈字幕翻译所具有的翻译特点,以及在字幕翻译实践中所采用的翻译策略和方法,总结出字幕翻译常用的规律,以期对提高译文质量...
[期刊论文] 作者:高爱龙,李学芹,, 来源:速读(下旬) 年份:2018
字幕翻译在文化传播的过程中,尤其是对外文化传播,有着重要作用.本文以《我在故宫修文物》为例,浅谈该剧在字幕翻译中所使用的翻译策略以及字幕翻译所具有的翻译特点,总结出...
[期刊论文] 作者:高爱龙 李学芹, 来源:速读·下旬 年份:2018
摘 要:字幕翻译在文化传播的过程中,尤其是对外文化传播,有着重要作用。本文以《我在故宫修文物》为例,浅谈该剧在字幕翻译中所使用的翻译策略以及字幕翻译所具有的翻译特点,总结出字幕中常用的规律,为字幕翻译工作者提供一些参考和建议。  关键词:《我在故宫修文物......
相关搜索: