搜索筛选:
搜索耗时0.7386秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 10 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:王银泉,, 来源:新教育时代电子杂志(教师版) 年份:2016
高考改革的发展,对教师提出了更高的要求.地理作为高中教学的重要部分,其地位和作用不容小觑.本文将从新高考模式对地理教学的影响出发,对教师如何应对新高考进行初步探析,以...
[会议论文] 作者:王银泉,戚兰兰, 来源:世界中医药学会联合会 年份:2016
清初入华法国耶稣会士殷弘绪虽然以向西方传播景德镇瓷器烧制工艺而在中外文化科技交流史上占据了特别重要的重要地位,但是他对于中国医学的研究也达到了相当高深的水平,其通过信札往来向欧洲介绍的诸多中医知识加深了西方世界对博大精深的中国文化的认知和了解,推......
[期刊论文] 作者:崔祥芬,王银泉,, 来源:中国科技术语 年份:2016
近年来,西方译论在中国大行其道,但是稍加注意不难发现,西方翻译名家的姓名汉译却不甚统一,出现了一名多译的现象,这种混乱不仅有疏于考证之嫌,给研究者造成困惑,更是学术不...
[期刊论文] 作者:王银泉,张日培,, 来源:中国翻译 年份:2016
本文以《公共服务领域英文译写规范》国家标准的研制工作为背景,简要归纳了迄今为止已出台的多个公共场所英文译写规范地方标准,同时重点介绍了近五年来国家标准的研制过程。...
[期刊论文] 作者:杨丽雯,王银泉,, 来源:中国中医基础医学杂志 年份:2016
《黄帝内经》(以下简称《内经》)是中医古籍的经典之作,对中医的发展起着非常重要的作用,在中医文化西传方面也具有重要意义。德国的文树德教授先后出版了三部与《内经》相关的......
[期刊论文] 作者:崔祥芬 王银泉, 来源:中国科技术语 年份:2016
摘要:近年来,西方译论在中国大行其道,但是稍加注意不难发现,西方翻译名家的姓名汉译却不甚统一,出现了一名多译的现象,这种混乱不仅有疏于考证之嫌,给研究者造成困惑,更是学术不规范的表现,会给相关研究带来不便。文章对上述现象进行了思考和分析,强调了规范和统一外国翻......
[期刊论文] 作者:张青龙,王银泉,郑晓红, 来源:西部中医药 年份:2016
从《黄帝内经》的互文性、文本意义生成及其互文性对阅读的启示3方面探讨互文性理论视野下《黄帝内经》的意义观,指出《黄帝内经》作为中医经典,言简意深,现代人对其文本往往...
[期刊论文] 作者:王银泉,王薇,张丽冰,, 来源:外语教学 年份:2016
我国外语教育长期以来存在的一个突出问题就是缺少以需求分析为导向的外语教育战略科学规划,其表象就是全民学英语以及"一刀切"的教学要求引发的诸多不正常现象。为此,我国的...
[期刊论文] 作者:张青龙, 郑晓红, 王银泉, 马伯英,, 来源:医学与哲学(A) 年份:2016
近现代中医之争的核心是道、气、阴阳、五行理论的科学性问题。通过系统地梳理中医基础理论的发展渊源,对中医基础理论的原始研究对象进行分析,揭示出道、气、阴阳、五行的原...
[期刊论文] 作者:张青龙, 王银泉, 郑晓红, 王旭东,, 来源:中医药导报 年份:2016
运气学说是《黄帝内经》的重要内容,富含古代宇宙、天文、历法、气候、物候等自然科学知识,是《内经》翻译的重难点。本文以李照国译本为例,从运气学的宇宙、天文历法、气候...
相关搜索: