交替传译实践相关论文
习近平主席2013年提出“一带一路”倡议以来,中国与其他国家的交往更加频繁,在商业与科技领域的来往更是如此,对口译服务的需求也......
自提出一带一路战略以来,中国外交活动日益频繁。众所周知,外交语言不同于一般社交场合的交际用语,具有政治性强、政策敏感度高等......
模糊性历来被许多哲学家、研究者和学者研究讨论,自扎德提出著名的模糊集理论以来,模糊性开始成为语言学研究的一个部分。然而,许多学......
口译笔记是交替传译过程中必不可少的环节,它辅助译员记忆源语内容。笔记的作用主要就是唤起译者记忆,理顺源语逻辑,从而提高交替......
在交替传译过程中,口译笔记扮演着十分重要的角色,它能对大脑短时记忆起到很好的辅助和提示作用。其重要性主要体现在,它通过将听......
自上世纪九十年代以来,信息产业高速发展,计算机软件更迭频繁,从而使软件开发者意识到,实现高效、高质、低成本的软件开发必须改善......
以原始森林、火山地貌、垂直景观为主要特点的长白山是中华十大名山之一,也是国家五A级旅游景区和驰名中外的旅游胜地。长白山地区旅......