交际性翻译相关论文
《红楼梦》被誉为“中国文化的百科全书”,也被誉为中国明清文化历史的全息图像。它生动形象地描绘了明清时代四大家族的兴衰成败,它......
本文基于《红楼梦》前八十回霍克斯译本,从文化语境顺应论角度探索了关于下级对上级、下辈对上辈的敬称翻译策略,探讨对源文化和目标......
期刊
目前,对交际性翻译的探讨以同化居多, 对异化的研究较少,尤其是从译文读者心理认知的角度考察异化.在尝试性提出交际性异化模式,并......
随着国际文化交流的深入,将中国经典文化介绍到西方世界的典籍翻译研究越来越受到人们重视。以译者主体性为研究角度,对《孙子兵法......
明清时期的官称体现着人与人之间的尊卑贵贱等级关系,是中国封建时代的"文化多棱镜"。由于词汇及文化空缺,官称英译出现了翻译困难......
期刊
在我国的春秋战国时期,各种学派异派异彩纷呈,诸子百家人才辈出。庄子作为先秦道家学派的主要代表人物,其著作在十九世纪末被译成英语......