汉籍英译相关论文
汉籍英译大热,吸引着国内学者涉足该领域。不可否认,汉籍英译促进了中国文化在英语国家的传播与交流。《诗经》作为中国第一部诗歌总......
张培基先生的《英译中国现代散文选》是一部汉籍英译的经典之作,其译作体现了中国现代散文简洁婉约的美。英汉两种语言差别太大,真......
英美学者的中国古典文学翻译活动是中西方文化交流不可缺少的一个重要环节,为中西方文化交流打下了坚实基础。随着西方汉学中心由......
英语无灵主语句是一种在英语书面语中常见而又独特的语言现象,是点亮英语语言的重要句型。该文考察了两类无灵主语句—修辞型无灵......
后殖民批评试图超越"西方作为主体,东方作为他者"的思维框架,期望摆脱"西方影响和决定东方"的单向的东西文哪化交流模式.由此观照......
本文从历时性角度梳理并分析埃兹拉·庞德的汉籍英译活动,并以他在不同时期所译的具体汉籍为例,从“翻译内”和“翻译外”两个......
汉英合作翻译是发展我国汉语言文化的重要方式之一,伴随我国"文化走出去"策略的提出,汉英合作中着重加强了汉译英翻译,汉译英翻译......
以英国汉学家Graham为代表的国内外一些学者认为汉籍英译只能由英语译者“译入”、而不能由汉语学者”译出”。文章分析了这一主张......