翻译理论和实践相关论文
前言语篇分析即语篇语言学,是二十世纪六十年代才逐渐发展起来的年轻学科。自六十年代起,语篇分析理论逐渐成为语言学研究领域的一......
最近学者们又开始讨论翻译理论与实践的关系问题。应该说这是好事 ,说明关注翻译的人多了 ,而且这也将有助于廓清人们的一些错误认......
一、总论 增译(amplification)是译文中某个意思或词语表达不能在目的语中得到同样简明的对应时,译者便在目的语文本中使用比相应......
徐文博教授 1946年生,上海市人。 1968年毕业于复旦大学英国语言文学系, 1982年毕业于上海外国语学院英语系,获文学硕士。 1983年调入......
本文通过受鲁迅翻译思想的启发.拟从翻译目的的明确、翻译方法和翻译策略的选择、翻译理论的不断充实、翻译实践以及批评工作的开展......
刘麟瑞教授归真本刊讯中国伊斯兰教协会委员、我国著名的阿拉伯语文学家、教育家、北京大学东方学系阿拉伯语言文学教授刘麟瑞,因病......
浅论翻译批评曹建新翻译,涉猎意境、形象、音韵,是一种艺术;且又与语法、语义、语源、修辞、文体相关,堪称门科学。因此,翻译不仅具备欣......
根据新《公共英语教学大纲》提出的大学英语教学目标要求,就在中医药院校本科生中医英语教学中引入翻译理论和跨文化交际理论,增加翻......
有价值的翻译理论和实践可以对翻译史产生积极的影响,并引起广泛的反响。1898年维新运动的代表人物就曾对中国翻译史做出了重大的贡......