傅东华译本相关论文
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
浙江籍著名翻译家傅东华是第一个将小说《飘》译入中国的译者。自从1940年,他的译作《飘》一经问世,在受到广大中国读者的高度赞扬......
接受美学作为一种文学研究理论,诞生于上世纪六十年代,以现象学和阐释学作为理论基础,以姚斯和伊瑟尔为其代表人物。接受美学非常......
以德国功能派的目的论为切入点,从目标语读者、译者、发起人三方面分析傅东华译本《飘》的翻译目的,确定译作定位,并考虑到语言限......