论文部分内容阅读
中国电影的国际关注度日益提高,这就给电影片名的翻译提出了更高的要求。综观近年一些热映影片的英文片名,其翻译水平参差不齐,因此,对中国电影片名的翻译加以规范和引导是十分必要和有益的。本文以互文性翻译理论为指导,建议电影片名的翻译从互文联想下功夫,采用直译、意译或文化替代的方式,力求准确到位地翻译电影名称,使其兼具信息、文化和审美价值。