论文部分内容阅读
本文选择汉语字词因素对初中级日韩学习者双字词词义理解的影响为研究目标,以理论分析和实验研究相结合的方式探索了各字词因素影响程度的大小,论述了科学利用字词因素提高对外汉语字词教学效率的可能性,以及具体应用层面的调整措施。我们以《汉语水平等级词汇大纲》的统计数据为参考,比较全面地考虑了字词的各种属性,确定了字词因素范围,并采用随机抽样的方式,确定了有代表性的测试样本词,对样本词的选择比较典型,标注也比较全面;对学习者词义认知程度的测查采用问卷调查法,做到了将字词因素客观标注与意义理解程度的主观评价相结合;所提出的教学建议针对当前教学实践环节,有较强的实用性。我们研究认为:1、甲乙级汉字构词能力强,构词范围广,应当作为字词教学的重点;2、从字义推知词义的途径存在,但这一过程比较复杂,不能将这一途径绝对化和简单化;3、双字词构词方式以偏正联合为主,其中学习者偏正式双字词的理解受尾字掌握程度的影响很大;4、词级对学习者字义推测策略的运用影响显著,词级越低,学习者越倾向于不分析字义,反之,从字义推测词义策略运用得越多;5、构词方式对学习者理解词义影响较大,与句法相似的主谓、偏正、述宾等式双字词理解效果明显好于与重叠、加缀式;6、字、词的认知程度之间密切相关,字义与词义之间的相关明显高于字音与字义的相关;7、日韩学习者之间在运用字义推测词义的准确程度上有着显著的差异,韩国学习者倾向于整体认知词义,字义推测策略效果不佳,日本学习者利用字义推测词义的成功率更高,字义推测策略对词义理解有明显的促进作用;8、初中级日韩学习者对自己的词义解释能力有着比较准确的自我评价。另外,从学习者的典型错误释例分析中,我们发现,学习者部分词义的提取会受到相似字音、字形的干扰,汉字的一字多义特点和字义组合理据的差异是学习者理解词义过程中的主要困难,字义提取错误和字义随意组合造成了学习者对词义的误释和偏释。针对实际教学环节中存在的问题,结合实验中的发现,我们就大纲、教材、课堂教学及练习等方面提出了一些建议,主要包括加强字词联系,全方位利用字词属性进行教材、教法设计,重视字义教学,词义教学中应区别对待不同属性的词汇,增加字词专项练习设计的针对性等等。