玄奘译场职司的探讨

被引量 : 0次 | 上传用户:ajie830510
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译通常被认为是个人行为,然而集体分工协作早已有之。在我国,古代有佛经译场,清朝有同文馆和江南制造局,现代有中央编译局,翻译组织的分工协作完成了许多个人无法完成的大型翻译工程。在我国,佛经翻译史长达一千多年。译场的职司与翻译过程的各个要素紧密相连,其研究可以为现代翻译组织的建立和大型翻译工程的开展提供借鉴和参考。玄奘被公认是我国古代四大佛经翻译家之一,在佛经翻译史上,玄奘译经时期是译场发展较完善的一个阶段。佛教界、哲学界、历史学界和地理学界的学者们从各个方面对玄奘译场进行了研究,在翻译学界,对玄奘译场的介绍比较少,而这些介绍又存在诸多疑问。本文试图指出和回答这些疑问,并以《大正新修大藏经》中奘译经文和竺徹定文中有关译场的记载为基础,参照佛教界、哲学界和历史学界的研究成果,研究玄奘译场的职司,以期为翻译组织中集体分工协作的发展做出贡献。论文的研究方法主要是考证和归纳。论文包括六个部分。引言介绍课题的背景和论文的组织,引导读者对玄奘译场有个大致的了解。第一章是对译场研究的简要历史回顾。首先分别介绍了八位学者对唐朝或玄奘译场的研究,然后对他们研究中的引述做了总结。他们的引述内容相似出处不同,或内容不同出处相似,比如:马祖毅、杨廷福、陈福康和任继愈的引述内容相似,但出处不同;汤用彤、任继愈和马祖毅都讨论了唐朝的译场,但内容不同;陈福康和杨廷福都说明他们的引述是关于玄奘译场,但内容和出处都不相同。因此,在集中讨论玄奘译场之前,有必要对这些引述的出处和内容进行考证。第二章主要集中在对几位学者的引述进行考证。为了回答以上三点疑问和避免不必要的混淆,马祖毅和陈福康的引述被作为研究对象,以赞宁、道宣和天息灾的记载为基础,参照任继愈、曹仕邦、杨廷福、汤用彤、王文颜和苏晋仁几位学者的记述,提出了四个问题,1、马书内容与赞宁记载不同。2、陈书也不同于道宣的记载。3、马书和陈书内容相似,但出处不同。4、马书和陈书的引述到底来自哪里?因此,考证分为四点:马书与赞宁的记载;陈书与道宣的记载;马书
其他文献
风味是肉品重要的食用品质之一,香辛料在肉中的添加起到增香去腥的作用,目前国内外有关单种香辛料对鸡肉风味物质形成的研究还是空白。道口烧鸡是中国传统肉制品,深受消费者
贫燃料预混燃烧技术可以实现燃气轮机燃烧室的低NO_x排放,但是它在低、高工况下均易于产生回火问题。本文分别对环稳定的甲烷锥型层流预混火焰和甲烷旋流预混湍流火焰的回火特
以橡塑发泡材料生产过程中产生的电捕焦油,通过吸附再脱附回收油性物质,经活性炭初步提纯后作为环氧树脂的增塑剂(ECT环氧树脂增塑剂)。以二乙烯三胺和AGE为原料,合成中低温
臀上皮神经综合征,是指臀上皮神经因粘连、水肿或治疗方法失当等原因受到卡压,进而引起相应部位疼痛的疾病,是引起腰腿痛的主要原因,在临床上多表现为部位较为固定的疼痛,且
y特大桥为76m+360m+76m三跨连续自锚中承式钢管混凝土拱桥,桥面结构由混凝土桥面板、钢小纵梁和钢横梁组成,混凝土桥面板与钢横梁相结合。该桥运营仅十年,桥面系钢纵、横梁连
目的:分析神经外科院内感染的相关因素,总结医院感染防控中护理技术管理对策.方法:2009年1月~2014年12月,医院神经共收治住院患者2784例,其中发生医院感染218例纳入感染组,余者
自20世纪90年代起,英国逐渐重视建设科研诚信体制。经过多年发展,现已建立起其独特且完备的科研行为指南。对其科研诚信体制发展脉络和主要特点进行梳理和分析对我国建设科研
成人高等教育是中国现代社会三大国民高等教育支柱之一,成人高等学校招生考试是国家级教育考试,具有极强的政治性和严肃性,是国家意志和政府行为在教育事业中的具体体现。成人高
我国的大气污染是煤烟型污染,硫是煤炭能源利用过程中对环境影响最大的物质之一。煤炭中大部分的硫在燃烧过程中生成SO2,排放到大气中,是形成酸雨的主要原因。如何提高煤炭资源
本文主要研究了基于计算机视觉技术的智能交通系统的基本理论和关键技术。智能交通系统中的交通检测与信息采集已经成为计算机视觉技术应用的一项重要课题,而运动车辆的自动