论文部分内容阅读
空间是一种基本的人类感知。从物质实体上看,空间是物体共存和分离的关系,涵盖物体的体积、维度、形状、位置、序列等。人类的空间感知决定了空间在人类语言中的表征。由于空间自身稳定的性质源于一系列普遍的世界几何事实,其语言表征也归结于此。因为人类概念是内在的,或者说是人类内在的基因组成,一个人类群体的内在概念并不异于另一群体。它们是共享于不同群体的。唯一不同的是他们用不同的语言来表述相同的概念。Anna Wierzbicka(1972)等人认为,如此共同的概念表现为不同语言所共有的语义核心。历经几十年对多种语言的实验观察研究,许多语言的最基本语义核心被发掘:它们是由一种语言中不可再对其进行解释的基本词汇组成的一个功能非常灵活的集合。这些词汇被称为语义基元。目前,诸如英语、西班牙语、法语、日语、汉语等多种语言已经进行了实验尝试并总结出它们的语义基元。这些语义基元与系统的解释应用规则共同构成了自然语言元语言理论。当然其中必定界定有空间语义基元。这些空间语义基元同样也是源于对语言的经验性观察总结和内省,却没有统计数据的支撑。本研究试用语料库的方法来验证自然语言元语言理论在汉语中的适用性。拟定英语空间语义基元“inside”和其相对应的汉语空间语义基元“里”及“里面”为验证对象,利用统计学手段验证零假设:在“inside"和“里”及“里面”之间没有显著相差异。并对结果进行分析说明。本文通过基于语料库的对比分析,得出的初步结论是:在“inside”和“里”及“里面”的分布之间存在显著性差异。它们的搭配迥异:“inside”常见于名词前,从句法结构上看常处于限定空间处所的状语成分位置上。然而,汉语的“里”及“里面”的搭配则复杂得多。在句子中的位置和所发挥的作用更为灵活多样。这是由于汉语作为一种独立性、分析性语言的特性产生的。