混生杂合的普遍与差异

被引量 : 0次 | 上传用户:aiming7006x
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文借鉴文化理论中关注翻译外部社会文化因素的思想和后殖民理论中的“杂合”观念,采取描述性而非价值判断的历时对比研究手法,从三个层面细致分析杂合的具体表现,分析《红字》不同时代三个译本中宗教文化是如何翻译的,旨在探讨不同历史语境对宗教文化翻译杂合的影响。本文首先从宏观方面,梳理了原文和译文所处宗教文化圈的异同。通过研究发现,原文处于比较单一的基督教文化,而译文处于比较复杂的宗教文化圈,其组成部分有道教、佛教、基督教、伊斯兰教以及广泛存在的民间信仰。原文与译文之间有相同,更有相异。确切地说,两者之间虽有重合,但相异之处更多。其次为了考察时间因素对这部小说中宗教文化的翻译是否产生影响,本文选取了三个具有代表性的译本,分别为1934年的张梦麟译本,1954年的侍桁译本和1990年的胡允桓译本。前两个译本为同类研究所不曾涉及过的。宗教是一个多层次的复杂的文化体系,只作整体综合性的评述难以清晰展示它在翻译中的真实情况,因此本文尝试将宗教文化分为三个层面:表层、中层、深层,由此可以更深入地剖析这部小说中的宗教文化在翻译时出现的误读、变异、信息失落或增添等问题。本文的写作目的并非是要通过对比评价三译本孰优孰劣,而是试图回答以下问题:为什么三个中译本中都出现了佛教、道教、中国民间信仰词语,却没有伊斯兰教词语;为什么这种宗教文化的混生杂合现象在宗教文化的三个层次上表现不同,在每个译本中具体表现也不同。通过分析可以得出:在美国与中国所处宗教文化圈存在巨大差异的背景下,杂合普遍存在于各个时代的译本中,是为杂合的普遍性;但同时这种杂合在译本中宗教文化的三个层面上表现并不相同,此为杂合的差异性或多样性。最后本文对造成杂合的普遍性和差异性的原因作了初步的探讨。杂合在译文中的普遍性是由翻译本身的跨越性特征造成的;杂合表现的种种差异涉及到的则有原文因素、译者因素和读者因素等。本文对《红字》中宗教文化翻译所进行的相对系统性的分析,不仅为此书的翻译研究提供了一个新的视角,也为理解和研究其它文学作品中宗教文化翻译出现的种种误译、变异等问题提供借鉴和参考。
其他文献
在市场经济环境下,企业之间的竞争归根到底就是人才之间的竞争,企业在发展过程中要想留住优秀人才一定要加强企业人力资源薪酬管理力度,积极做好各项薪酬管理工作,文章通过对
准时化生产方式是由日本丰田汽车公司首创的先进生产管理技术和管理理念。虽然它有许多优点,但它毕竟是从一家企业的实践经验总结出来的。能否营造出类似于丰田公司的基本条
目的探讨他克莫司软膏辅助治疗小儿湿疹疗效以及作用机制。方法研究对象选取2016年2月~2019年3月共计40例于皮肤科接受诊治的湿疹患儿,按治疗方案不同将其分为对照组(20例)和
目的:观察扶正抗癌方维持治疗晚期非小细胞肺癌(Non-small Cell Lung Cancer,NSCLC)的疗效。方法:将59例晚期NSCLC一线治疗后疾病无进展患者随机分为治疗组(口服扶正抗癌方药
随着社会的发展,旅游业已成为全球经济中发展势头最为强劲和规模最大的产业之一。旅游业在社会经济发展中的产业地位、经济作用逐步增强,旅游业对经济的拉动性、社会就业的带
我国农村长期实行无偿性、无期限以及福利性的宅基地政策,这在很长的一段时间内使得我国农村数亿的农民生活得到保障,农村社会得到长期的稳定。但随着城乡一体化进程的加快,
目前我国的农民专业合作社总体发展呈现加速态势,从不同角度对农民专业合作社的研究也取得了很多成果。但就目前的研究情况来看,国内学者普遍倾向于选取农业发达地区农民专业
水性聚氨酯作为环保高性能材料已经成为研究热点。然而水性聚氨酯的耐水性较差,使其应用范围受到限制。本论文旨在通过接枝改性水性聚氨酯,提高其耐水性,然后将其制备成富锌
在所有的行业中,农业居于首要地位,为各行各业的发展提供保障。种子是所有农业生产工作的开端,也是农业中最不可或缺的重要生产资料,所以说,种业是重中之重。但是,种子研发水
税收筹划在企业经营的过程中,同财务管理有着十分密切的联系,企业作为市场主体,往往会受市场经济环境、财务管理体制带来的双重影响,而财务管理中的会计、税务会计工作是税收