【摘 要】
:
传统对等翻译无法满足当今翻译的特殊需求,德国弗米尔的“目的论”为影视翻译开辟了新视角。影视剧有着其独特的魅力,它不仅是人们娱乐的方式之一,也是不同文化之间进行沟通
论文部分内容阅读
传统对等翻译无法满足当今翻译的特殊需求,德国弗米尔的“目的论”为影视翻译开辟了新视角。影视剧有着其独特的魅力,它不仅是人们娱乐的方式之一,也是不同文化之间进行沟通的媒介。字幕翻译的终极目的是要让译入语观众用最小的努力去理解源电影及其文化,它是一个及其复杂的动态过程,译者应考虑到各种相关因素,译文文本,包括电影对话,人物形象及音乐;译文就是加注字幕的同一部电影,字幕最终呈现的样子要符合文本内连贯。本文采用个案及描述分析法,以《越狱》为案例,选取剧中典型人物的台词及与文化要素相关联性的句子进行分析并解析其字幕,通过多次收看,根据人物及语境特点,确定具体研究思路与方向。以功能理论为主线,观众为导向,为什么该剧如此受到观众的喜爱?该剧字幕有哪些得与失?根据‘目的’论的自上而下翻译流程,译者应根据导演及剧作者的意图,通过画面及表现风格,时空制约因素,观众特点及文章的语言结构特点确定具体的翻译策略,把握大局,顾及小细节,向处在特定文化背景下的观众最有效的传达相关的原语信息。最后得出自己的观点:翻译必须与实践结合,实践论证理论,理论为实践服务。同时,字幕质量不容忽略,声画与人物对白及文本应该内外衔接,观众通过字幕去欣赏影片,切身置于原语语境,正确地理解地道英语,培养学习英语的兴趣,利于提高英语听力,口语及实际翻译水平,目的论基础上的字幕研究对语言实际应用,跨文化交际及提高人们娱乐质量有很大的引导价值。
其他文献
随着电子商务的快速发展和新零售模式的出现,生鲜混合双渠道供应链应运而生,为了解决渠道冲突,实现供应链协调,以供应链成员均为风险规避的生鲜混合双渠道供应链为研究对象,
城市基础设施是城市维持正常社会经济活动的保障,对基础设施进行韧性评估,有助于确保基础设施的安全运行。为此,选取了基础设施抵御冲击的能力和恢复能力作为韧性评估指标,分
北关煤矿主斜井采用斜冻结孔冻结施工技术,克服斜孔钻进造成的漂移难题,成功地解决了掘进中遇到的第四系松散含水冲积层,并极大地降低了施工费用,提高掘进了速度,使得矿井早
为了研究供应链成员风险态度和消费者渠道偏好对双渠道闭环供应链定价决策的影响,运用均值-方差方法和逆向归纳法,建立3种风险态度下制造商主导的博弈模型,求解得出最优定价
嵌入式系统已经广泛地渗透到了人类生活中,它的功能实现有硬件和软件两种方式,其中硬件实现具有系统性能好但制造代价大、开发完成后难于修改等特点。软件实现具有高灵活性、
本文从公众参与视角探讨了转基因食品安全管理的现状和内在机理。通过对武汉市洪山区的实地调查,结合问卷访谈和数理统计分析,揭示了公众参与转基因食品安全管理的意愿、行为
为了揭示传染病病毒在相对密闭的邮轮空间中人群间的传播规律,构建了一种耦合人员流动与病毒近距离接触传播的传染病传播模型,该模型同步模拟邮轮内人员活动过程与人员近距离
我国正经历着历史上规模最大、速度最快的城市化进程。快速城市化进程中,突发事件呈现出不确定高、可预见性低、破坏性大的特点,一旦发生突发事件,非常容易产生连锁效应,影响
为揭示“一带一路”背景下国际化工程人才培养规律,指导我国工程人才培养实践,以胜任力理论为基础,综合运用文献研究法、专家访谈法、问卷调查法、因子分析法等,系统分析了国
对位于豫东平原勘探区地震勘探资料进行了精细解释,介绍了勘探区内情况,采用正确的资料解释方法,进行了层位对比追踪、构造解释、岩性分析及解释成果检查,取得了丰富的地质成