【摘 要】
:
语言是人们表达自我,交流思想,沟通感情的重要手段。人们在日常交际的对话中往往会借助言外之意来表达自己的内心真实想法。《高情商沟通学》一文展现了多种高情商沟通的技巧,里面的人物对话方式来源于我们的日常生活交际,且很多对话包含弦外之意,极具代表性。同时,我们都知道语境是语言交际发生的环境,要想准确理解发话人真正的交际目的,就必须依赖于交际的具体语境,只有这样,我们才能越过话语表层,从而准确把握其中包含
论文部分内容阅读
语言是人们表达自我,交流思想,沟通感情的重要手段。人们在日常交际的对话中往往会借助言外之意来表达自己的内心真实想法。《高情商沟通学》一文展现了多种高情商沟通的技巧,里面的人物对话方式来源于我们的日常生活交际,且很多对话包含弦外之意,极具代表性。同时,我们都知道语境是语言交际发生的环境,要想准确理解发话人真正的交际目的,就必须依赖于交际的具体语境,只有这样,我们才能越过话语表层,从而准确把握其中包含的言外之意。本文将从言外作用角度来欣赏《高情商沟通学》中蕴含言外之意的人物对话,并结合语境因素分析和探讨人物对话话语中言外之意的翻译策略。本文首先对此次的研究背景和研究意义做了简单介绍。第二章介绍了与对话中言外之意密切相关的理论——言语行为理论。从言语行为理论中,我们可以认识到语言的动态过程,让我们在交际中多了一份思考。要更注重把握言语行为,透过现象看本质。其次从翻译过程入手,主要对译前准备,翻译过程中文本的研读和详细分析,以及译后的审校润色做了描述。第四章是文章的主要部分,着重通过实例来分析在不同语境下言外之意的翻译策略选取,并说明其影响。通过此次研究分析,笔者总结了处理言外之意的三种方法:保留原文的语言形式直接说明言外之意;改变原文的语言形式但保留言外之意;根据语义补足原文的隐含意义。最后对翻译实践报告进行了总结。笔者希望通过对《高情商沟通学》中人物对话言外之意的翻译策略探讨,为外国读者提供高情商沟通的策略,希望他们能够学会正确表达情感的方式,从而实现友好的跨文化交际。同时也希望我们能把言外之意合适的运用到日常交际中,以帮助我们达到预期的交际效果。
其他文献
物质主义是一种价值观,持有物质主义价值观的个体认为物质占有是非常重要的,他们认为占据生活核心地位的是物质或财富的获取,生活中的快乐来源于物质,强调生活中个体的成功是通过物质的数量和质量来界定的。物质主义价值观会对青少年的成长产生巨大的负面影响。青少年形成物质主义价值观的原因是多方面的,其中,导致物质主义形成的一个重要因素是个体对自己能力和价值感的不确定,这类个体常常表现为低自尊。自尊是衡量个体心理
空气污染是当前人们最关心的问题之一。随着大气污染物成因的日益复杂和种类的不断增加,如何综合利用海量的监测数据对空气质量进行分析和预测是许多研究领域的关键问题。京津冀地区是中国的政治文化中心,是中国北方经济的重要核心区,也是空气污染状况最突出、防治需求最迫切的地区。预测大气污染物浓度,防止严重污染事件的发生,进行有效的空气质量控制已经成为当务之急。本文基于京津冀地区2015年至2018年的空气污染物
本次汉英交替传译实践报告材料选自2017年6月30日播出的《奇葩说》第四季第20期“被误会要不要澄清”。本次实践选取的语料所涵盖的内容结构清楚、语言条理清晰、逻辑环环相扣、整体衔接紧密,因而在模拟口译实践中,辩论话语的翻译用什么方法表达和逻辑处理尤为重要,也是本篇实践报告探讨的核心内容。本次语料中的翻译难点主要涉及比喻、谚语、特殊表达三种。可采用彼得纽马克的交际翻译理论来指导,并用直译、意译、归化
目前大多研究结果表明师生沟通的情况不容乐观,存在沟通方式单一生硬、缺乏尊重理解、缺乏共情意识的问题,在国内学者潘卫建(2017)的调查中发现81%的学生认为教师沟通是无效的,能真正做到有效共情沟通的教师不到15%。而学者傅淳华和杜时忠(2022)认为优先关注有“学业问题”的学生学习是教师共情的首要及必然要求,教师共情有助于改善其学习态度、提升其学习信心与自尊心。因此本研究旨在通过对“学业失败”中学
提问是课堂上行之有效的一种教学方法,教师提问不仅可以激发学生的学习动机、吸引和维持学生的注意力,而且可以启发学生积极主动思维,激发学生非智力因素的发展。高中是学生学习生涯中较为重要的一个阶段,此阶段的学生在思维的灵活性、发散性、新颖性、创造性等方面有所发展,但因为高中阶段教学任务重的特点,以应试教育为主,教师不可避免的会忽略培养学生的思维发展。大多数研究关注新手教师的职业发展,但是对已积累五年以上
目的 构建基于实验室指标、超声参数及临床因素的女童中枢性性早熟(CPP)预测模型。方法 选取2020年1月至2022年4月该院收治的103例性早熟女童作为研究对象,其中单纯乳房早发育(IPT)组62例,CPP组41例。比较两组基线资料、超声参数(子宫容积、卵巢容积、>4 mm卵泡数),以及血清促卵泡激素(FSH)、黄体生成素(LH)峰值、胰岛素样生长因子-1(IGF-1)、胰岛素生长因子结合蛋白(
近年来,中国旅游业繁荣发展,已成为国民经济中发展势头最强劲的产业之一,且旅游相关文本的翻译在外宣方面扮演着重要作用,但该领域的研究还不足。本报告旨在总结旅游发展年度报告等信息类文本翻译中的问题和翻译方法,为此类文本的翻译提供借鉴和启示,提升翻译质量。本次翻译实践报告从赖斯的文本类型理论出发,节选中国旅游研究院发布的旅游年度系列报告进行翻译,分析总结信息类文本的翻译策略和方法。本报告共四部分,第一章
随着知识经济时代的到来,企业竞争的实质逐渐演变为对人才的竞争。人力资源作为第一资源,是企业最重要的资产,日益受到重视,而绩效管理是人力资源管理的核心部分。华为作为全球领先的ICT基础设施和智能终端提供商,近几年来不断加快其全球化步伐,而强大的员工绩效管理制度为其开拓国际市场提供了强有力的保障。本次翻译实践为中译英,以目的论为指导,依托笔者首译的《华为绩效管理法》中的部分章节进行。通过本次翻译实践,
随着人工智能的迅速发展,翻译技术愈发智能化。过去,译员需手动翻译稿件;如今随着大数据和信息技术的不断发展,机器翻译越来越普遍。虽然机器翻译日益普遍,准确度逐渐提高,但在真正翻译实践过程中仍然存在问题,需要译员的介入。因此,译后编辑逐渐成为翻译发展的一个潮流。在本翻译实践报告中,笔者主要讨论了机器翻译在信息类文本英译汉中词汇、句子、语篇三方面存在的问题,并据此对译后编辑提出一些建议。当今世界格局发生
在高中阶段,学习是学生最重要的任务,也是他们心理压力的来源之一。高中学业压力是社会各界一直关注的问题,不少研究发现,压力会使学生产生焦虑、抑郁等内化问题,进而影响到学生的身心健康。针对高中生的内化问题,以往已有一些研究,如父母体罚与内化问题的关系,人际关系与内化问题的关系,学习成绩与内化问题的预测研究,但少有学业压力与内化问题关系及其作用机制的研究。本研究将进一步探究学业压力与内化问题的特征及其关