回归情感世界——埃里奇·西格尔的言情主题解析

来源 :上海大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nimadehundan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
言情小说成形年代早,延续期长,影响深远,在通俗小说中占据着极其重要的位置。作为耶鲁大学古典文学和比较文学教授,埃里奇·西格尔是当代言情小说作家的杰出代表,被誉为学者型作家,他的新女性小说引导了二十世纪六七十年代美国言情小说的“回归"潮流。 本文分为五个部分。引言概括介绍西格尔及其作品,以及国内外研究现状和本文的研究理论及方法。埃里奇·西格尔的作品在言情小说中深具影响,但是关于他的研究却很落后,国外资料零散并且稀少,而国内几乎还没有这一领域的研究。本文主要通过对西格尔言情小说三部曲《爱情故事》及续集《奥利弗的故事》,《男人、女人和孩子》、《同窗好友》进行分析,系统全面地考察西格尔是如何继承言情小说的传统主题,在哪些方面坚持了自己的特色,又在这一领域取得了何种突破。 第一章从女权主义角度分析其言情主题的发展,旨在将他的作品置于言情小说发展的整体之中,探究西格尔言情主题的变迁。不同于传统言情作品中的女主角,西格尔笔下的女性传统贤淑且独立坚强。本章从人物入手,追踪其女性在现代家庭中的作用的同时,反映女性双重角色冲突。重新界定了女性特征,发掘出现代女性的主体意识与价值定位。 第二章则重点分析西格尔的爱情观和婚姻观,旨在重点突出西格尔提倡的“理性爱情”,将爱情寓于婚姻,使婚姻回归现实,强调情感与责任并重的人文思想。西格尔的家庭观念,即在平凡的家庭生活中寻找真爱;透视当代婚外情现象,剖析婚外情发生的原因及心理,总结婚外情对家庭的不利影响;探究在社会变革中家庭模式以及关系的变化,讨论新兴的伴侣性婚姻以及单亲家庭问题。 第三章从感伤主义理论分析西格尔作品中的言情主题,旨在重点分析蕴含在其作品当中的感伤主义元素。透析西格尔作品中的古典主义情怀,表现言情小说温婉温馨的审美特点,强化西格尔小说的人文情怀,探索他引导的言情主题“回归”趋势。西格尔的作品重新关注人的主观精神世界;体现当代社会的生存困境,重新建构当代社会的信仰以及文化价值取向。 结论总结全文主要内容。西格尔深受古典文学影响,其作品充满感伤主义色彩,他的感伤是理性的思考,是他作为一名学者在现实中的探索方法。西格尔引导了二十世纪中后期言情小说的回归潮流。在传统道德体系受到挑战的今天,西格尔始终坚信在理性支配下美好爱情是不会泯灭的。他的作品从清醒的理性主义出发,主题现实深刻、发人深省。西格尔关心当代人精神世界的变化,发掘生活现象本身所包含的善恶道义。他赞美真爱,号召人们珍惜家庭,不要丢弃纯朴的感情,迷失在物质生活中。从这种意义上讲,这一回归并非是单纯的回归,而是在回归传统言情小说的基础匕的升华。
其他文献
早春三月万物复苏,在温暖和煦的阳光照耀下,无锡市的政府主管领导和无锡霍尔塞特工程有限公司的中外领导,在无锡市新区为无锡霍尔塞特举行了隆重的新厂房奠基仪式。新厂房占
“世界的进步从路开始”,这是香港凤凰卫视每天都重复几次的一句话.它精辟而准确地概括了路对人类文明和社会进步的重要.路作为人们出行和进行经济交往的重要载体,特别是公路
第三届世界客车博览亚洲展览会于2003年3月18日在上海新国际博览中心隆重开幕,共有近20个国家和地区的200多家客车厂家和客车零配件厂商参加了此次盛会.参展的客车企业无论从
当我们还没有完全从新春的节日气氛中完全醒过来的时候,2月22日,东风汽车股份有限公司和康明斯公司又给业内带来一份惊喜:在北京人民大会堂澳门厅,东风汽车股份公司与康明斯
广告是经济全球化和信息时代的一个重要的社会现象。广告在我们现实生活中可谓是无所不在,它深深地影响着我们的生活——大到经济全球化、国家经济,小到单个企业的发展、个人衣
宝安区开展基本职业卫生服务试点工作以来,区卫生部门遵循科学发展现律,注重自身建设,积极推进与政府及相关部门、企业、广大劳务工和全社会的互信互动,探索职业卫生监督、服
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
上个世纪六十年代末七十年代初,女权主义运动的兴起引起了全社会对女性问题的关注,女性研究从此发展了起来。在女权主义的影响下,语言学家也开始从性别的角度关注语言问题。在社
《达洛卫夫人》是弗吉尼亚·伍尔夫的典范之作,标志着伍尔夫叙事技巧的成熟。同时,它又是一部富含女性主义思想的女性作品。一些女性主义批评者认为小说女主人公克拉丽莎是男权
本文以汉语商标翻译为研究对象,从理论和实践两个角度展开剖析,从而呼吁汉语商标翻译的规范性与实效性,呼吁正确理论对汉语商标翻译的指导。本文首先对中国的翻译理论进行了阐述