【摘 要】
:
本文是一篇翻译报告,目的在于分析译者在翻译过程中出现的问题并提出解决策略。原文选自于《海南国际旅游岛大趋势》第五章中的部分内容,主要介绍了海南优越的生态优势,以及
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译报告,目的在于分析译者在翻译过程中出现的问题并提出解决策略。原文选自于《海南国际旅游岛大趋势》第五章中的部分内容,主要介绍了海南优越的生态优势,以及在海南建立环保特区的主要措施和重要意义。由于原文是中国学者所写的研究报告,通过对原文的反复阅读和研究,译者发现其具有明显的中式特点,在翻译过程中易出现中式英语,具有分析和研究的价值。由于原文属于信息类文本,译者在翻译过程中采取了交际翻译的方法,目的在于摆脱原文形式和语言特点的束缚,译出符合目的语读者的表达习惯的文本,以避免出现中式英语。在本报告中,译者首先介绍了中式英语的特点及其原因;之后根据原文的特点、并结合在翻译过程中所遇到的问题,从词汇、句法和语篇三个角度出发,详细地举例分析、并提出相关的解决策略。其中,在词汇层面上,文中主要从词汇冗余和语义重复两个角度阐述:在句法层面上,主要从介词和被动语态的使用、句内信息的处理和连接词的使用几个角度加以分析:在语篇层面上,主要从逻辑顺序调整和冗余部分的处理两个角度进行了剖析。最后根据翻译过程,译者阐述了她的感受并提出了建议。译者认为若想真正提高翻译水平,还需扎实的语言功底以及思维模式的转换。
其他文献
近年来,语文教学中比较为人诟病的就是过分注重思想教育,诗歌教学也是如此。现代诗的运用有利于培养学生阅读现代文学作品的兴趣,陶冶学生的情操,增加学生的审美能力。为此,
利用一束二能级原子束,使之穿过光场并与其发生相互作用,通过探测穿过光场后原子的状态,获得关于光场内光子数的信息,从而实现一个关于光子数的连续弱测量过程。根据量子连续测量
目的建立可同时检测GⅠ型和GⅡ型诺如病毒的双重荧光RT-PCR快速检测方法,并应用于临床标本的检测。方法使用针对GI型和GⅡ型诺如病毒各亚型代表株保守序列设计的特异性引物和
文章从解释国际直接投资和国际产业转移的概念入手,以跨国公司为纽带将两者联系在一起,分析了两者的共同理论基础、经济动因,发展趋势,并说明了国际直接投资和国际产业转移对发展
近年来旅游业发展逐渐成为各地区提升经济发展速度的主要动力,贵州省作为我国欠发达地区,旅游业依旧是其重点支柱产业,为确保贵州省经济保持稳定持续增长,本文利用SWOT方法对
英语双关语是颇具争议的语言现象和修辞手段。由于受到西方主流文化的贬低甚至排斥,双关语研究大多时候无人问津,然而它在语言运用中却有其积极的一面。双关,恰是歧义在语言
平衡计分卡是一种绩效评价模式和战略管理工具,它从企业战略出发,用财务、客户、内部业务流程和学习与成长等4个角度对企业的业绩进行评价。通过在企业的应用与推广,扩展了企
屠格涅夫的作品,一般都塑造了个性鲜明、光彩照人的俄罗斯少女形象,以此反映重大的社会题材或当时人们普遍关心的问题。作者笔下的少女,或为了争得生存权利、维护做人尊严,进行抗
目的:探讨冠心病治疗中生脉散加味的临床效果。方法:现结合我院临床资料,通过生脉散加味治疗冠心病,探讨其临床疗效。结果:生脉散加味治疗对改善患者各项指标和治疗效果上均
<正>真实是新闻的生命。这一点新闻人懂得,受众也知道。但笔者在新闻工作实践中却发现,越是力求新闻真实的同时,往往越忽略对提供新闻来源主体权益应有的尊重和维护,甚至造成