汉英带稿同传中发言人部分脱稿对口译质量影响的实证研究

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:liuwuguigui
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在各大会议中,带稿同传非常普遍。在多数情况下,发言人不会严格按照发言稿发言,而是时不时的临场发挥。因此,研究发言人即兴发挥对译员译文质量的影响对指导未来的同传实践具有重大意义。本文针对在会前短时间内获得稿件的同声传译进行研究。在理论分析的基础上,以实验的形式研究了发言人临场发挥对译员的口译质量带来的影响,通过对实验结果和调查问卷的分析对理论预测进行了验证,并据此提出同传实践的建议。基于丹尼尔·吉尔的认知负荷模型理论和部分脱稿的类型,本文对汉英带稿同传中发言人部分脱稿对译员口译质量的影响进行了实证研究和调查研究。通过对译文质量的分析,总结发言人部分脱稿对译员的具体影响和原因。通过数据对比分析了译员在脱稿部分和整篇文章中错译,漏译以及流利度,并从专业性和沟通效果两方面分析文稿对带稿译员的影响。具体结论如下:汉英带稿同传中,当发言人部分脱稿时,译员译文的质量会明显下降,主要体现在误译,漏译,增加填充词等。其中第一次大幅度增加信息对译员的影响最大。在忠实度方面,影响最大的是遗漏信息,其次是信息误解,而对流利度的影响是多方面的。带稿译员在语言处理上受到稿件较大束缚,在原稿与现场发言切换时,两处衔接不恰当导致语句不完整,译文的流畅性较低。主要是因为译员过度依赖文稿,造成精力分配不均衡。针对上述结果,本文提出了同传实践的建议。对于实战经验不足的译员,在同传活动中,应将文稿作为处理重难点的辅助工具,并且必须在同传过程中将大部分注意力放在听上。译员要善于运用同传策略,把握核心信息和自己的翻译节奏。
其他文献
研究背景:以细胞膜为基础的纳米系统具有良好的生物相容性及靶向性,在许多治疗应用中得到了广泛的研究。然而,目前的研究主要集中在单细胞膜上,来自不同细胞种类的膜的多功能
传统的地铁车站由于在公共区域设置有大量的结构柱,存在割裂空间、阻挡视线、限制人流等问题,在客流高峰期,这些缺点带来的弊端将愈加明显。而取消结构柱后形成的大跨无柱地铁车站,以其空间通透、视野开阔、人流通畅等优点,近年来逐渐受到大家的青睐并不断地被推广应用,相关的研究成果也较为丰硕,但是对于不同结构型式的无柱地铁车站间的受力特性的对比、在受到车站跨度及埋深等影响因素改变时的力学行为变化规律以及抗震性能
党的十八大以来,我国生态文明建设呈现快速发展的新局面。特色生态小镇作为生态文明建设的一个全新载体开始走进学术研究视野。特色生态小镇是坚持产业、文化、旅游“三位一体”和生产、生活、生态“三态融合”发展的基本原则,在促进人与自然和谐相处、实现人民群众对美好生活期待的基础上,作为我国经济和城镇化发展到一定阶段的必然产物,是破解我国当前经济增长困境的新动能,也是为实现美丽乡村愿景而出现的新载体。本论文围绕
目的:研究间充质干细胞(mesenchymal stem cells,MSC)对经鞘氨醇激酶1(sphigosine kinase 1,SphK1)基因沉默的人结肠癌RKO细胞增殖和迁移的影响,并探讨其可能机制。方法:采用
我国近年来进行了许多公共文化服务的数字化建设探索,然而与当前社会的发展水平和我国国民日益增长的精神文化需求相比,现在的公共文化服务水平仍然有待提升。公共数字文化服
背景:肝癌是人类最常见的恶性肿瘤之一,其死亡率位居全部恶性肿瘤第二位。肝癌的高复发率、易转移和化疗耐药是影响患者长期生存的重要因素。肿瘤干细胞(Cancer Stem Cell,CS
人民政协作为中国人民爱国统一战线的组织、中国共产党领导的多党合作和政治协商的重要机构、我国政治生活中发扬社会主义民主的重要形式,是推进国家治理体系和治理能力现代
期刊
在带钢冷轧线上,带钢的纠偏控制是非常重要的环节。稳定精确的对中运行是保证带钢连续生产的前提,因此对带钢纠偏控制的研究具有重要的理论意义和实际应用价值。本文以连轧生
语义角色标注是自然语言理解领域的一项基础技术,通常将语义角色标注问题看作是序列标注问题。目前,解决序列标注问题较为流行的方法是构建基于长短期记忆循环神经网络(Long
随着经济全球化进程的加快以及一带一路倡议的提出,国与国之间的交流与互动日益增多,尤其是中俄关系不断升温,中俄两国之间的交流越来越频繁,中俄企业之间在各个领域的合作也