论文部分内容阅读
汉语动结式是汉语语法研究中的热门话题之一。多年以来,围绕其语法结构及工作机制产生了大量研究。从理论视角来看,汉语动结式研究可分为句法理论研究、词汇理论研究、以及认知研究等三类。不同视角侧重各异,但各类研究中呈现出相似的研究趋势。其中,最为典型的莫过于两方面:语义作用的不断提升、整体结构变得日益重要。上述趋势恰恰符合认知构式语法的基本观点。作为构式语法理论的代表,认知构式语法已经具备了完善的理论体系和研究框架,可以为汉语动结式的描写提供足够的理论支撑。然而,现有认知构式语法框架必须经过扩展才能为汉语动结构式的描写提供更为适切的描写工具。在上述现状之下,本研究以汉语动结构式为研究对象,以认知构式语法基本理论为基础,扩展并完善了构式例示模型,使之成为本研究的理论框架。将BCC语料库中“V-累”和“V-湿”的实例作为研究材料。基于理论框架对检索到的实例进行了标记之后,本研究分析并描写了汉语动结构式的构式属性、例示机制、及其背后理据。本研究尝试回答三个问题1)汉语动结构式的构式属性是什么?2)汉语动结构式的例示机制是什么?3)汉语动结构式属性的理据是什么?本研究以“构式例示扩展模型”为指导,对语料进行分析和标注。本研究坚持基于使用的构式描写方式,从语料中提取出汉语动结构式的统计特征,根据研究问题的内容,分别通过量化、质化分析方法尝试回答以上问题。通过研究发现:1)汉语动结构式由两类成分组成:其中动词成分(致使动词V1、结果动词V2)为必要部分,名词成分(致使者NP1、结果对象NP2)为可变部分。这种结构特点赋予了汉语动结构式的复杂性,也催生了构式的范畴化结构。汉语动结构式是一个拥有多个成员的语法范畴,每一个成员都有其形式、语义属性,可以被视为具有一定独立性的“子构式”。不仅如此,汉语动结构式允许“详述结构”的存在,后者可以显化原本由语境提供的信息,并凸显该信息与动结构式的关联性。详述结构并非动结构式独有的特点,而是汉语中普遍存在的一种语法现象。详述结构是一种独立的结构,然而,由于详述成分与动结构式语义关系紧密,在分析中很容易将前者的成分误作动结构式的成分。汉语动结构式的描写有助于揭示“多义性”的本质。本质上,所谓的动结构式“多义性”并不存在于具体实例中,本研究自建语料库中并未发现任何一个实例具有潜在的多义性。特定实例确实存在多种阐释的可能,但这种情况并不是汉语动结构式实例的普遍现象。在某种程度上,这些解读可能存在,然而,它们并非纯粹是汉语动结构式属性的产物。这些实例的“多义性”是汉语动结构式、详述结构、以及倒装机制等语法结构协同工作的结果。从这个角度来说,所谓的多义性只是这些实例的语义特征,而非汉语动结构式的属性。一方面,它们是不同动结子构式的产物,并非同一个形义匹配单位的表征;另一方面,有些意义甚至不完全是动结构式的产物,而是动结构式和详述结构结合的结果。2)汉语动结构式的例示需要两个动词(致使例示动词、结果例示动词)同时参与,因此,无法照搬英语论元构式的例示机制。研究发现,汉语动结构式与两个动词的融合方式不同:与结果例示动词的融合方式符合现有认知构式语法中的例示机制,与原因例示动词的融合则通过形式转喻机制和压制机制进行。形式转喻机制并非汉语动结构式的独有机制,而是汉语、乃至英语中都存在的一种语言工作机制。然而,这一工作机制在汉、英语言中的适用范围有明显区别。这一机制使得汉语动结构式可以同时和两个动词融合,是解读该构式例示过程的关键。3)汉语动结构式是有理据的。汉语动结构式的理据来自于经验、识解和语法等层面。经验上,汉语动结构式以客观世界中的原因—结果关联为理据。在识解理据的影响下,汉语动结构式由四个成分构成。以结果为中心的视角下,结果事件获得了更高的识解地位,进而影响到其例示过程。语法理据则负责为汉语动结构式提供必要的工具以表征目标识解。以英语动结构式为参照,可以看出汉语动结构式理据上的独特性。经验理据上,CRC与ERC基本相同,但是CRC的识解理据和语法理据则在一定程度上有其独特性。一方面,从汉语动结构式的组成成分、以及表征不同成分的语法范畴来看,汉语动结构式的理据并不是特有的。另一方面,以结果为核心的视角、以及部分语法表征资源为汉语动结构式提供了英语动结构式所没有的理据,这些特有的理据性使得汉语动结构式具备了英语动结构式所没有的构式属性。更值得关注的是,汉语动结构式的不同理据相互协作,形成一个理据网络,合力阐释汉语动结构式的相关属性。经验理据是识解理据的工作基础,同时,后者又对前者进行加工使之呈现为特定结构。不同的识解结果必须要有合适的语法资源才能够得到表征。因此,构式的理据网络至少包括三方面内容:经验理据、识解理据、和语法理据。每一方面都既有共性,也有差异。三方面理据的互动形成了不同语言中各具特点的构式网络。理据网络可以更深入地为汉语动结构式提供系统性阐释。总之,汉语动结构式的描写,不仅进一步扩展了认知构式语法的应用范围,也基于其描写过程丰富并扩充了该理论系统。本研究基于认知构式语法理论对汉语动结构式进行了较为客观的描写,为与之密切相关的经典研究问题提供了新的理论视角和分析结论,在一定程度上推进了汉语动结构式的理论探索。同时,本研究深化了对汉语动结构式的认识,探索了如何构建面向汉语结构的构式语法理论和描写原则。最后,本研究通过对比汉英动结构式,进一步丰富了构式理据的类型及其相互关联模式。本文重新审视了汉英动结构式的异同,在两者的翻译、教学等方面具有一定的价值。另外,本研究所采用的研究方法也探索了基于构式语法理论的语料库构建模式。