论文部分内容阅读
本文基于高中英语教学的现状和目标,从语言学、社会学和心理学三个层面分析了把语法交际法和传统的语法翻译法相结合起来,贯穿于任务型教学全过程的必要性。目前任务型教学被广泛运用于英语教学中。教师依据课程的总体目标并结合教学内容,创造性地设计贴近学生实际的教学活动,吸引和组织他们积极参与。学生通过思考、调查、讨论、交流和合作方式,学习和使用英语、完成教学任务。但是,由于传统的教法和学法长期受高考指挥棒的影响,在某种程度上,任务型教学在目前还显得有些理想化。笔者认为把交际法和传统的语法翻译法相结合起来是实施任务型教学的最佳方式。交际法强调语言交流的流利性,传统的语法翻译法用母语组织外语教学,它非常重视语言的准确性。流利性和准确性正是英语教学的目标。这篇论文分为五部分。第一部分介绍了这篇论文的研究背景和通常使用的英语教学方法,即交际法和传统的语法翻译法。第二部分运用实例分析的方式从语言学的层面论述了在任务型教学中把交际法和传统的语法翻译法想结合的必要性。第三部分从社会学的层面分析了把交际法和传统的语法翻译法想结合的必要性。第四部分从心理学的层面分析了把交际法和传统的语法翻译法结合的必要性。第五部分对这篇论文做出了总结并提出了一些可行性的建议。