【摘 要】
:
《弹乐》是孙文明重要的代表作之一,他所创作的《弹乐》有两个版本,一个是由上海中国唱片厂录制。其特点为音色浑厚、松弛稳健,有模仿苏州评弹中的三弦之意。另一个版本是由上海音乐学院录制,该版本旋律更加灵动,变化颇多。本文共分为三个章节,以孙文明的代表作《弹乐》的两个版本为蓝本,通过对其创作背景、演奏风格、曲式结构与特殊演技巧分析,与本人实际学习、演奏经验相结合,探究孙文明的二胡演奏技艺,从而更好的发现和
论文部分内容阅读
《弹乐》是孙文明重要的代表作之一,他所创作的《弹乐》有两个版本,一个是由上海中国唱片厂录制。其特点为音色浑厚、松弛稳健,有模仿苏州评弹中的三弦之意。另一个版本是由上海音乐学院录制,该版本旋律更加灵动,变化颇多。本文共分为三个章节,以孙文明的代表作《弹乐》的两个版本为蓝本,通过对其创作背景、演奏风格、曲式结构与特殊演技巧分析,与本人实际学习、演奏经验相结合,探究孙文明的二胡演奏技艺,从而更好的发现和研究孙文明二胡艺术价值。
其他文献
在孩子整个成长过程中,小学阶段是他们道德品质、行为习惯养成的的关键时期,对其以后的发展有着重要影响。家庭作为人生的第一课堂,是孩子接受品德教育的最初场所,因此家庭品德教育对于小学生道德品质建设的有着极其重要的功能和意义。而如今,小学生品德发展出现了一些道德认识缺少、道德行为偏差等问题,更多谈及到的也是家庭教育问题,由此可见家庭的德育功能受到的关注越来越高。本文在借鉴已有的研究成果基础上,通过调查问
进入新世纪以来,我国的国际体育赛事逐年增加。2008年北京奥运会之后,我国相继举办了南京青奥会、广州亚运会等大型国际赛事,2022年将举办北京冬奥会和杭州亚运会。夏奥会与冬奥会将在北京完美相遇。习近平总书记为2022年北京冬奥会提出了“绿色办奥、共享办奥、开放办奥、廉洁办奥”四大办奥理念,其中“绿色办奥”作为四大理念之首,与习近平总书记的坚持生态文明建设的治国理政理念相一致。冬奥会提出的绿色方案彰
当前,传统村落传承与发展已经成为我国社会各界共同关注的重点。为提升传统村落居民生活的幸福感,创造出宜居、舒适的生活环境,需要对其生活空间予以高度重视。苏州市作为我国快速城镇化的先发地区和城乡一体化发展的试点城市,其传统村落发展建设以及面临问题具有一定的典型性与代表性。因此,本文以苏州传统村落生活空间为研究对象,运用文献分析法、调查分析法、多学科分析法等多种研究方法,以苏州典型传统村落陆巷村为例,分
涵摄错误是解决“王鹏鹦鹉案”等引起舆论哗然与备受学界关注的案件的有效之策,而司法实务总体上在处理此类案件时很少论及涵摄错误,涵摄错误的实践缺位之现状催生笔者对此的思考。诚然,涵摄错误在司法实践中无法被重视的重要原因是实务界对涵摄错误的理论认识不足,甚至是我国大陆刑法学界也存在对涵摄错误的理解单一并且论证不足的问题。因此,本文的核心是厘清涵摄错误的理论争议与要点,意在探求如何将涵摄错误有效适用于司法
在高原山区遥感影像识别中,地块破碎、土地利用类型复杂的情况给影像识别带来了很大的困难。针对这个问题,本研究以谷歌地球引擎(Google Earth Engine,GEE)为数据处理平台,云南省曲靖市为研究区域,基于Landsat系遥感数据,计算了一系列植被指数,根据这些植被指数时间序列变化特征,确定水稻提取的关键植被指数,然后用不同的分类方法对研究区水稻种植信息进行提取。本文选择了四种不同的分类器
克氏原螯虾(Procambarus clarkii)是中国最重要的经济型水生甲壳动物之一,养殖产量高,具有重要经济价值。20世纪20年代从日本引进入中国南京,目前已成为中国分布最广、最著名的淡水经济甲壳动物养殖品种之一。克氏原螯虾抗病能力强、繁殖力强、生长速度快、养殖周期短、适应性强,这些特性使其在新环境的中很容易生存,具有很高的市场需求和经济价值。2018年4月底5月初盱眙县兴隆乡池塘养殖的克氏
秦汉时将官文书的传递称为“行书”。秦汉时期的文书传递已形成较为完备的制度体系,包含与文书传递相关的传送程序、记录制作、管理机构以及律令规定等多个方面。其中,在文书传递过程中,为记录文书传递各个程序而形成的简牍材料即是行书文书。行书文书是文书传递各个阶段形成的记录文书之总称,根据文书传递阶段的不同,可分为形成于文书签发阶段的“奏封记录”、中转传行阶段的“传行记录”、文书签收阶段的“启封记录”。三类行
运用新技术开展关于非物质文化遗产的设计研究是推动文化产业转型升级和保护非物质文化遗产的必然要求。以我国国家级非物质文化遗产项目瑞昌竹编为例,利用深度学习模型与计算机辅助技术开展瑞昌竹编保护研究,解决瑞昌竹编因缺少非遗竹编传承人,导致竹编产品纹样陈旧匮乏,且人工设计竹编纹样时缺乏创新、效率低下等问题。本研究引入机器学习中深度学习模型对瑞昌传统竹编纹样进行生成实验;同时开展深度学习模型在非物质文化遗产
本文是一篇汉译英翻译实践报告,所翻译的内容是水利专家刘树坤等人编著的《水与生态环境》一书中的第六章第二节《流域生态补偿研究与实践》。在完成本次翻译实践后,作者归类并分析了翻译过程中的难点,且成功运用语篇衔接理论解决了这些困难。译者选取的文本有着鲜明的特点,比如:内容专业性强、逻辑清晰、行文简洁等。这无疑给作者翻译带来了难度。具体困难有:1)中英衔接方式不同;2)中英文之间逻辑关系表示形式不同;3)
近百年来,全球气候变暖已经成为毋庸置疑的事实,全球平均气温预计到2100年将上升3.5-5℃,极端气候的发生概率也会增加(IPCC,2013)。气候变化加剧现有气候风险,未来频发的极端气候会造成一系列的生态后果和社会经济后果。面对极端气候给农业带来的不确定性的风险,为了达到缓解极端气候给农业带来的威胁的目标,农户应采取有效的极端气候适应性行为。在农户应对极端气候漫长的过程中,有哪些因素阻碍了农户进