【摘 要】
:
中国经济的发展日新月异,在国际上的话语权越来越多,与此同时与国际的文化交流越来越多。中国的经济和文化正与世界密切接轨,尤其是文化。文化软实力的竞争成为了重要的国际
论文部分内容阅读
中国经济的发展日新月异,在国际上的话语权越来越多,与此同时与国际的文化交流越来越多。中国的经济和文化正与世界密切接轨,尤其是文化。文化软实力的竞争成为了重要的国际竞争力。各国之间的文化既有共性又有个性,既有联系也有区别。国与国之间文化的共同要素为跨文化交流和翻译提供了依据和基础。翻译的过程就是文化交流融合的过程。当今世界,各国文化交流最频繁的领域便是影视业。各国的影片不断的涌入中国,中国的影片也在不断地传到其他国家家。如何使目标语的观众和源语言的观众获得相同的观看体验是影视字幕翻译的研究点。因此,字幕翻译研究应该为翻译者特别重视的领域。国外的字幕翻译研究已经取得很多成果。然而,在国内字幕翻译研究还未引起足够的重视。也有专家写过此领域的文章,但是成体系的理论至今为止还未出现。本文以美国著名翻译家尤金·奈达功能对等理论为依据,对广受欢迎的、刚上映不久的影片《疯狂动物城》的字幕翻译进行分析研究,以此论证奈达功能对等理论对字幕翻译具有实践性的指导作用。论文共分为三部分。第一部分是前言,主要介绍了国内外的研究背景及研究的意义和重要性。经过细致的调查发现,字幕翻译研究这一领域在国外已经引起了不小的关注,而且有相应的理论支持。然而在国内,此领域还未引起广泛关注,只有零星的论文研究。第二部分是正文,共分为三章:第一章是理回顾,论文首先对字幕翻译研究做了大体的介绍,主要包括定义、重要性及其局限性。其次,论文详细研究了功能对等理论,包括其定义和奈达的功能对等理论;第二章是实践研究,论文通过大量举例证明,阐述了《疯狂动物城》的字幕翻译如何做到文体层面以及语言层面上的对等;第三章主要介绍的《疯狂动物城》字幕翻译中的文化对等,论文首先阐述了文化在字幕翻译中的重要性,其次通过《疯狂动物城》中大量的例子,阐述了文化对等在字幕翻译中的重要性。论文最后一部分是结论,总结了研究成果和研究的局限性,并且对该领域的研究提出了意见。字幕翻译研究作为中外文化交流的重要领域不容忽视,相信国内在该领域的研究会越来越多。
其他文献
近年来,四川盆地园艺观光生态园如雨后春笋般大量建设,城市近郊园艺观光生态园旅游快速发展。伴随这种爆炸式发展也出现诸多问题,如园区缺少统一规划、形式重复、发展模式单
提出了基于希尔伯特黄变换的直流电机换向电流分析新方法. 首先,运用经验模态分解将直流电机空载起动时的电枢电流分解为系列固有模态函数( IMF). 然后组合不同的IMF分量可得到
为实现盾构掘进过程的自动化、智能化以确保施工安全,必须构建有效的密封舱土压控制模型,这也是盾构技术研究的热点和难点之一。首先,从机理建模和基于现场数据建模两个角度,
在电视产业迅速发展,传媒行业日新月异的时代背景下,随着综艺节目模板相关争议的增多,我国关于综艺节目模板法律保护问题的讨论也日趋增加。当前,我国涉及综艺节目模板的纠纷案例数量颇多,但我国缺乏对综艺节目模板的明确定义、合理定性与有效保护,这就使得不少节目制作人或电视台为了节约金钱、人力成本,获得经济效益,复制同行创作的综艺节目模板。长此以往,这必然不利于综艺节目的创新与发展,不利于节目市场秩序的保护。
介绍了近年来有关华南地区5个铅锌尾矿生态恢复研究领域的主要研究成果.内容包括:铅锌尾矿的理化性质和影响植物定居的限制因子;尾矿酸化的预测与控制;尾矿的基质改良;尾矿自
建筑智能化在我国已有20多年的历史,成都理邦公司在行业形成之初便成立。虽然理邦公司成立了较长时间,也具有一定规模和行业影响力,但其管理缺乏规范性。随着公司规模逐渐扩大,公司管理成本在收益中的占比增加,现有管理制度已经不适用于现阶段企业的发展。特别是在绩效管理方面设计不够科学,执行过于形式化,没有引起公司整个管理层的重视,严重影响着公司管理效率,没有充分发挥绩效管理应有的作用。本论文以理邦公司为研究
地衣芽孢杆菌ZJU12从土壤中分离出来,能产生细菌素,对多种革兰氏阳性细菌和植物病原真菌有拮抗作用,但是对除水稻白叶枯病原菌以外的革兰氏阴性细菌没有拮抗作用。地衣芽孢杆
小黑杨,因其生长迅速、高抗逆性强,在东北地区被广泛应用。而小黑杨三倍体是小黑杨和黑小杨杂交的子代,具有适应性广,抗寒性强;生长快,材质好;抗病虫害能力强等特点,但其抗盐
目的:研究青风藤联合黑顺片对大鼠胶原型关节炎(CIA)的疗效。方法:将40只雌性SD大鼠随机分为空白组、模型组、阳性对照组、青风藤联合黑顺片组,每组10只。对除空白组外的其余
我时常在想,“江苏人民教育家培养工程”给我带来了什么?是他人眼中的一份荣誉,还是我生命旅程中的一份幸运?似乎都不是。我只知道,近五年的培养,让我在不知不觉中发生了嬗变