A Report on the Translation of Dictionary of Classical Chinese(Excerpts)

来源 :曲阜师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:csj123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译实践选取的文本为《古代汉语词典第2版》,该书由商务印书馆出版。该词典是学习古代汉语必备的工具书,具有一定的学术价值和实用价值。词典中包括词目、释义、例证以及例证出处几部分。词目的收录范围,是古代以正统书面语言写作的具有代表性的古籍。该词典文本内容均为古汉语,翻译起来十分困难。作者运用奈达的功能对等理论,结合词典特点和词典翻译原则,灵活使用翻译方法和技巧解决翻译中遇到的难点问题。本报告分为五个部分。第一部分为引言,介绍了翻译项目的背景、意义以及本报告的结构。第二部分为任务描述,该部分对源文本进行了分析并描述了翻译过程。第三部分为理论基础,介绍了奈达的功能对等理论以及词典翻译的原则和方法。第四部分为案例分析,该部分为本报告的重点。针对本次翻译实践中遇到的难点问题,作者基于自己的翻译实践将翻译解决方案分成四类,并提供了典型案例。一是译者使用直接提供对等词以及对等词加括注的方法处理词目的翻译;二是利用术语库资源、采取音译加注以及直译加注的方法来处理文化负载词的翻译;三是使用直译法、意译法来解决例证出处的翻译;四是使用补偿策略、增译法、省译法、以及合并法来应对例证的翻译。第五部分总结了译者在本次翻译实践中获得的经验以及发现的不足之处。作者希望此次翻译实践能够为双语词典的翻译研究提供有用的内容。
其他文献
经典有限群在交换多项式上作用的不变量理论中有诸多优美的结果,其中有两个标志性的结果,其一是Hilbert-Noether有限生成性定理,其二是Shephard-Todd-C hevalley定理.近年来,Kirkman,Kuzmannovich,Zhang等学者将Hopf代数作用在AS正则代数上的不变量理论视作恰当的非交换化,并取得了相关的一系列进展.因此本文首先概述了 Hopf代数作用下不变量的
学位
目的:本研究对比调督安神针法与普通针刺对失眠伴焦虑状态的疗效差异,初浅探讨调督安神针法治疗失眠伴焦虑状态的作用机制及疗效,旨在为临床治疗失眠伴焦虑状态提供新思路,优化治疗方案。方法:将纳入的60例失眠伴焦虑状态患者随机分为治疗组与对照组。对照组给予普通针刺,治疗组用调督安神针法。两组治疗持续1个月,疗程结束1个月后开展随访工作。收集两组患者治疗前后及随访时的匹兹堡睡眠质量指数(PSQI)、汉密尔顿
学位
阅读涉及对文本的解码和文本的理解两个方面。相应地,对阅读的研究聚焦于两方面:解码能力(音素意识、阅读流畅性)和阅读理解能力(阅读技巧与策略、语言知识)。不论哪方面的研究,其最终目标都是提高学生的阅读效率。阅读效率高是优秀读者的一个典型特征,也是提高学生整体英语学习水平的重要因素。自然拼读法是近年来学术研究的热门话题,强调基于语音和词形对应的解码能力,但以往的研究主要集中于自然拼读法对促进语音和词汇
学位
本篇翻译实践报告,原文内容取自埃里克·莱贝克所著的《从大学的变革看现代高等教育的演变说》第五、六章节。该文本旨在分析高等教育发展进程中所存在的一些问题,如过度重视精英教育导致教育资源分配失衡、男女受教育机会不平等,以及交叉学科的衍生与发展前景等问题,希望对现代高等教育的未来发展起到一个指引作用。译者以翻译目的论为指导,探讨学术性文本翻译过程中存在的问题及切实可行的翻译技巧。针对文本特点,译者在翻译
学位
智能经济时代下,智能科技的发展推动了以“数据和计算”为关键生产要素的第四次工业革命的进程。在迈向智能化时代进程中,如何衡量全球各个国家的智能化创新水平成为一个重要的研究问题。本文主要从指标体系构建、指标权重确定、指数结果分析三个方面开展全球智能创新综合评价研究,主要研究要点如下:(1)在指标体系构建方面,本文基于传统的“投入-产出”线性产业模型,并融合创新生态理论视角,结合国家智能创新特征构建国家
学位
琳恩·诺塔奇(1964-)是当代杰出的美国非裔剧作家之一,曾两次获得普利策戏剧奖。她对边缘群体给予同情,表现出强烈的社会责任感与使命感。其2017年获普利策奖的《汗水》以美国去工业化革命为背景,讲述了宾夕法尼亚州雷丁城镇一群多种族的蓝领工人的斗争与幻灭,反映了工人的悲惨遭遇。自2015年首演以来,该剧受到了国内外学者的广泛关注。一些学者指出该剧和20世纪30年代的左翼戏剧有联系。本论文以左翼戏剧为
学位
学生的写前准备对其写作产出质量有重要影响,当前高中生常常由于英语写作准备不足导致写作中存在语言质量不高和思想内涵贫瘠等问题。已有研究较多涉及写前任务准备的不同层面,但较少从任务组织方式的角度出发,且相关研究结果差异较大。为了弥补已有研究的不足和寻求新的写作教学方式,本研究将写前任务组织方式与英语写作教学相结合,对学生进行写作训练,以探究写前不同任务组织方式对学生写作产出有何影响。本研究探究以下三个
学位
伊恩·麦克尤恩是当代英国文坛最具影响力的作家之一。《星期六》是麦克尤恩在2005年出版的一部小说,主要呈现了后9/11时代背景下典型的英国中产阶级代表人物贝罗安的日常生活。通过贝罗安的人物塑造,麦克尤恩揭示出焦虑已成为后9/11时代西方社会共同的精神危机症状,因此也是绝大多数城市居民无法回避的精神现状。本文借用卡伦·霍妮的神经症理论探讨《星期六》中的焦虑主题思想。一方面,分析贝罗安在日常生活中焦虑
学位
本报告为英汉翻译实践报告。翻译任务取自国际能源署(IEA)于2020年12月18日出版的报告Coal 2020的前三章。该报告介绍了近期全球和区域的煤炭需求趋势、供应和贸易,并对2025年的前景进行了展望。译者借助计算机辅助翻译工具Wordfast、在线机译Deep L对源文本进行处理,采用机器翻译后编辑(MTPE)完成此项翻译实践。源文本属于科技英语,专业术语多,多长句和被动句,逻辑严谨,语言正
学位
本翻译实践文本选自贝龙达·蒙哥马利(Beronda L.Montgomery)所著的《植物的启示》(Lessons from Plants)第一至三章。该部分主要介绍了植物如何适应不断变化的环境、如何与其他生物体竞争合作以及如何应对自然环境中的风险,并呼吁我们向植物学习,增强适应环境的能力,建设更加繁荣稳定的社会。《植物的启示》属于植物类科普读物,文中生僻词和复杂句较多,还存在大量的破折号,具有一
学位