《华盛顿邮报》时政新闻翻译实践报告

来源 :河北科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gideonkim
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着社会的发展,世界各国的交流更加频繁。新闻是人们了解世界的主要途径,在中西方信息交流中扮演着越来越重要的角色。时政新闻作为新闻的一个重要分支,必然在国际政治交往中占有重要地位。然而,中国和西方语言和文化之间的差异,都会对英语时政新闻的阅读造成障碍,影响了交际目的的实现。因此,时政新闻的汉译尤为重要。本次翻译实践选取《华盛顿邮报》时政专栏2017年至2018年期间十篇新闻作为翻译文本,阐释目的论指导下英语时政新闻的汉译过程,探究时政新闻汉译文本的翻译方法。根据英语时政新闻语言特点及目标文本的交际目的,译者以目的论三原则(目的原则,连贯原则和忠实原则)为指导翻译理论,分别从时政新闻的标题,词汇及句子三方面举例,分析英汉语言差异,探讨如何采用多种翻译方法实现时政新闻中英语言的转换,使其更加符合中文读者的阅读习惯,从而达到良好的交际目的。最后,译者总结了本次翻译实践活动中的收获,以及遇到的问题和翻译的不足之处,这些都有助于改进译者今后的翻译学习与实践,并为同类翻译实践活动提供参考。
其他文献
本文采用背景差和帧差相结合的方法,实现了更加精确的运动目标检测。同时建立了运动学模型,利用Kalman滤波器对运动学参数进行估计预测,确定追踪目标所在的区域范围,从而减少了模板匹配的运算量,实现了对目标实时的精确的追踪。本文还采用一种动态的阈值选择方法,克服了选用固定的阈值产生的漏检或误检运动目标区域的缺点,更好的实现了目标的追踪。
本文分析了影响边界润滑性能的两大主要原因,即边界膜的种类、特性及工作条件,并进一步提出了从油性剂、极压抗磨剂的选用与匹配等方面提高边界润滑性能的有效方法,对生产实践有
共产党员——这光荣的称号,不是云霓裁剪的外衣,不是金箔表贴的招牌,而是铺在人类解放道路上的基石。共产党员——这光荣的称号,它的同义语,不是“鸡中鹤”,而应该是“孺子牛”。
本文结合知识经济时代的特征,分析了与之相适应的高校教育的特点、任务,并对如何改革现行的高校教育体制作了一些探讨。
摘要:化学新课程标准对高中化学教学提出了新的要求,强调注重培养学生的思维品质以及积极主动的学习态度,进一步关注学生学习兴趣的培养,进而优化学生的思维品质.因此,在平时的教学过程中应该注重对学生思维品质的培养.  关键词:高中化学;思维;品质  高中化学新课标强调化学教学以素质教育为本,以塑造学生的综合素质为目标.这就要求化学教学中必须注重培养学生的思维品质,才能全面提升学生的整体素质.化学这门学科
本文介绍了一种采用Rabbit3000控制芯片为核心的嵌入式以太网网关的设计方法与实现,设计了’RS232/485总线、Lonworks总线以及以太网的接口硬件电路,对嵌入式TCP/IP协议栈原理与
本文针对近年来公路迅猛发展,探讨怎样完善养护运行机制,以及对全面实现高速公路养护机械化的暇想与展望.
振动训练起源于20世纪70年代,其本质是借助机械向肌肉施加振动波并使之产生响应,借此帮助运动员提高训练水平。目前振动训练在体能训练、运动康复和大众健身等领域备受关注。
<正>有机-无机杂化的太阳能电池不仅具有无机太阳能电池载流子迁移率高的优点还具有有机太阳能电池生产成本低,工艺简单,可以制备在柔韧基底上等优点。在这类杂化太阳能电池